"للنظر في جميع المسائل" - Traduction Arabe en Français

    • pour examiner toutes les questions
        
    • sur toutes les questions
        
    • afin d'examiner toutes les questions
        
    Un comité de protection de l'enfance se réunit régulièrement pour examiner toutes les questions relatives à la protection et aux soins des enfants et publie des directives et des procédures interorganismes pour la protection de l'enfance. UN وتجتمع لجنة لحماية الطفل بانتظام للنظر في جميع المسائل المتعلقة بحماية اﻷطفال ورعايتهم وتصدر مبادئ توجيهية واجراءات مشتركة بين اﻹدارات المعنية من أجل حماية الطفل.
    Il a été décidé à cet égard que le Comité tripartite se réunirait à Bujumbura les 29 et 30 mars 1999 pour examiner toutes les questions concernant les réfugiés et la sécurité. UN وفي هذا الصدد، قررا أن تجتمع اللجنة الثلاثية في بوجومبورا ببوروندي يومي ٢٩ و ٣٠ آذار/ مارس ١٩٩٩ للنظر في جميع المسائل المتعلقة باللاجئين واﻷمن.
    Il se félicite de la proposition figurant au paragraphe 19 de l'annexe II du rapport de la CFPI tendant à ce que des groupes de travail composés de représentants de toutes les parties intéressées soient créés pour examiner toutes les questions clés. UN ورحب بالاقتراح الوارد في الفقرة ١٩ من المرفق الثاني لتقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية، والذي مؤداه أنه ينبغي إنشاء أفرقة عمل مؤلفة من ممثلين عن جميع اﻷطراف المعنية للنظر في جميع المسائل الرئيسية.
    Consultations officieuses de la plénière sur toutes les questions relatives à la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement UN مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها للنظر في جميع المسائل المتعلقة بالمؤتمر الدولي للمتابعة بشأن تمويل التنمية
    Il a également dit que les Parties devaient envisager la tenue d'une réunion supplémentaire du Groupe de travail à composition non limitée au printemps de l'année 2015, en même temps qu'un atelier sur les solutions de remplacement des HFC afin d'examiner toutes les questions ayant trait à la gestion des HFC, y compris un amendement au Protocole de Montréal. UN وقال أيضاً أن على الأطراف أن تنظر في تنظيم اجتماع إضافي للفريق العامل المفتوح العضوية في ربيع عام 2015، بالاقتران مع حلقة عمل بشأن بدائل مركبات الكربون الهيدروفلورية للنظر في جميع المسائل المتعلقة بإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية، بما في ذلك تعديل بروتوكول مونتريال.
    Conformément à ce programme de travail, adopté sous la présidence de l'Algérie, la Conférence a décidé d'établir quatre groupes de travail et de nommer trois coordonnateurs spéciaux pour examiner toutes les questions proposées pour son ordre du jour. UN فبمقتضى هذا البرنامج، الذي اعتمد تحت رئاسة الجزائر، قرر المؤتمر إنشاء أربعة أفرقة عمل وتعيين ثلاثة منسقين خاصين للنظر في جميع المسائل المطروحة على جدول أعمال المؤتمر.
    Le Conseil économique et social tiendra sa prochaine séance le jeudi 9 décembre 1999 à 10 h 30, pour examiner toutes les questions restant en suspens. UN سيعقد الاجتماع المقبل للمجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر في جميع المسائل المعلقة في الساعة العاشرة والنصف من صباح يوم الخميس، ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    Le Conseil économique et social tiendra sa prochaine séance le jeudi 9 décembre 1999 à 10 h 30, pour examiner toutes les questions restant en suspens. UN سيعقد الاجتماع المقبل للمجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر في جميع المسائل المعلقة في الساعة العاشرة والنصف من صباح يوم الخميس، ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    Le Conseil économique et social tiendra sa prochaine séance le jeudi 9 décembre 1999 à 10 h 30, pour examiner toutes les questions restant en suspens. UN سيعقــد الاجتمــاع المقبــل للمجلــس الاقتصـــادي والاجتماعي للنظر في جميع المسائل المعلقة في الساعة العاشرة والنصف من صباح يوم الخميس، ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    Le Conseil économique et social tiendra sa prochaine séance le jeudi 9 décembre 1999 à 10 h 30, pour examiner toutes les questions restant en suspens. UN سيعقد الاجتماع المقبل للمجلس الاقتصـادي والاجتماعــي للنظر في جميع المسائل المعلقة في الساعة العاشرة والنصف من صباح يوم الخميس، ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    Le Conseil économique et social tiendra sa prochaine séance le jeudi 9 décembre 1999 à 10 h 30, pour examiner toutes les questions restant en suspens. UN سيعقد الاجتماع المقبل للمجلس الاقتصـادي والاجتماعــي للنظر في جميع المسائل المعلقة في الساعة العاشرة والنصف من صباح يوم الخميس، ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    Le Conseil économique et social tiendra sa prochaine séance le jeudi 9 décembre 1999 à 10 h 30, pour examiner toutes les questions restant en suspens. UN سيعقد الاجتماع المقبل للمجلس الاقتصـادي والاجتماعــي للنظر في جميع المسائل المعلقة في الساعة العاشرة والنصف من صباح يوم الخميس، ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    La Jamahiriya arabe libyenne s'oppose à cette pratique et à l'utilisation de la Troisième Commission à des fins politiques contraires à la souveraineté des États, d'autant plus que le Conseil des droits de l'homme a été créé pour examiner toutes les questions relatives à la promotion et la protection de ces droits. UN وأعلن معارضة الجماهيرية العربية الليبية لهذه الممارسة ولاستعمال اللجنة الثالثة بغية تحقيق أغراض سياسية متنافية مع سيادة الدول، خاصة أن مجلس حقوق الإنسان قد أنشئ للنظر في جميع المسائل المتصلة بتعزيز هذه الحقوق وحمايتها.
    219. Quelques délégations ont estimé qu'il faudrait prévoir suffisamment de temps pour les discussions du Groupe de travail, lors de la plénière du SousComité, avec des services d'interprétation simultanée, et que les États devraient disposer du temps nécessaire pour examiner toutes les questions et parvenir à un consensus sur chacune d'elles. UN 219- ورأت بعض الوفود أنه ينبغي تأمين وقت كاف لإجراء مناقشات الفريق العامل في الجلسة العامة للجنة الفرعية، مع توفير خدمات الترجمة الشفوية، وأنه ينبغي للدول أن تتيح لنفسها فسحة زمنية كافية للنظر في جميع المسائل والتوصُّل إلى توافق في الآراء بشأنها.
    Le Conseil tiendra la prochaine séance de la reprise de sa session de fond (pour examiner toutes les questions restant en suspens) le vendredi 25 octobre 2002. UN وسيعقد المجلس الجلسة التالية لدورته الموضوعية المستأنفة (للنظر في جميع المسائل المتبقية) يوم الجمعة، 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Le Conseil tiendra la prochaine séance de la reprise de sa session de fond (pour examiner toutes les questions restant en suspens) le vendredi 25 octobre 2002. UN وسيعقد المجلس الجلسة التالية لدورته الموضوعية المستأنفة (للنظر في جميع المسائل المتبقية) يوم الجمعة، 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Par ailleurs, en ce qui concerne les crémations secrètes au Penjab, Ensaaf relève que la Cour suprême a désigné la CNDH pour examiner toutes les questions soulevées par les requérants, en lui accordant des pouvoirs étendus pour réparer les violations de droits fondamentaux de la personne. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت منظمة `إنصاف`، بخصوص قضية إحراق الجثث سراً في البنجاب، إلى أن المحكمة العليا عيّنت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان للنظر في جميع المسائل التي أثارها مقدمو العرائض، ومنحتها صلاحيات موسعة لتعويض ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان الأساسية(81).
    Consultations officieuses de la plénière sur toutes les questions relatives à la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement UN مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها للنظر في جميع المسائل المتعلقة بالمؤتمر الدولي للمتابعة بشأن تمويل التنمية
    La 3e séance des consultations officieuses (privées) de la plénière sur toutes les questions relatives à la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, convoquées par les facilitateurs pour débattre plus avant du projet de résolution de procédure pour la Conférence devant se tenir à Doha dans la deuxième moitié de 2008, aura lieu le mercredi 21 novembre 2007 à 10 heures dans la salle de conférence 4. UN تعقد الجولة الثالثة من المشاورات غير الرسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها (مغلقة) للنظر في جميع المسائل المتعلقة بالمؤتمر الدولي للمتابعة بشأن تمويل التنمية، التي دعا إلى عقدها الميسرون من أجل مواصلة مناقشة مشروع القرار الإجرائي للمؤتمر المقرر عقده في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008، يوم الأربعاء، 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 4.
    c) De créer un quatrième groupe de contact afin d'examiner toutes les questions restantes à l'exception du point 5 g), d'étudier les notes mentionnées au paragraphe 8 c) et d) cidessus, ainsi que de faire progresser l'élaboration de textes sur les nouveaux engagements et d'établir un projet de conclusions; UN (ج) إنشاء فريق اتصال رابع للنظر في جميع المسائل المتبقية باستثناء البند 5(ز)، والنظر في المذكرتين المشار إليهما في الفقرتين 8(ج) و8(د) أعلاه، والتقدم في وضع النصين المتعلقين بالالتزامات الإضافية للأطراف وإعداد مشروع استنتاجات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus