"للنظر من جانب" - Traduction Arabe en Français

    • pour examen par
        
    • l'examen de la
        
    • aux fins d'examen par
        
    • pour examen à la
        
    Annexe Projets de décision transmis par le Groupe de travail à composition non limitée pour examen par la dix-huitième Réunion des Parties UN مشاريع المقررات المقدمة من الفريق العامل مفتوح العضوية للأطراف للنظر من جانب اجتماع الأطراف الثامن عشر
    Le texte que le Comité a établi pour examen par l'Assemblée générale a été négocié au cours d'un débat vif mais mené en toute bonne foi. UN على أن النصّ الذي صاغته اللجنة من أجل طرحه للنظر من جانب الجمعية العامة تم التفاوض عليه من خلال مناقشة جمعت بين الحزْم وحُسن النيّة.
    Le secrétariat préparera un document contenant un projet de proposition sur ce point, pour examen par la Conférence à sa deuxième session, en consultation avec les correspondants régionaux et les autres parties prenantes. UN وسوف تعد الأمانة ورقة تتضمن مشروع مقترح في هذا المجال للنظر من جانب المؤتمر في دورته الثانية بالتشاور مع جهات الاتصال الإقليمية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Il a également recommandé que soit préparé, outre ces documents de travail, un document plus étayé comprenant éventuellement un projet de décision, qui serait soumis à l'examen de la Conférence à sa deuxième session. UN وقال أيضاً إنه يتعين، بجانب الدراسات الأساسية، إعداد وثيقة مفصلة يمكن أن تتضمن مشروع مقرر للنظر من جانب المؤتمر في دورته الثانية.
    14. Dans sa décision 2/CP.1, la Conférence a prié le secrétariat d'établir, aux fins d'examen par les organes subsidiaires et par la Conférence des Parties, à sa deuxième session, une deuxième compilation-synthèse des communications initiales tenant compte des rapports d'examen des différentes communications nationales disponibles. UN ٤١- وفي المقرر ٢/م أ-١، طلب المؤتمر إلى اﻷمانة أن تعد، للنظر من جانب الهيئات الفرعية ومؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية، تجميعاً وعرضاً توليفياً ثانيين للبلاغات الوطنية اﻷولى، واضعة في اعتبارها التقارير الاستعراضية المتاحة لكل من البلاغات الوطنية على حدة.
    Le représentant du secrétariat a indiqué que le Comité directeur allait entreprendre plus de travaux par voie électronique avant la tenue d'une éventuelle réunion visant à étudier la question plus en avant, en vue de soumettre une proposition pour examen à la deuxième session de la Conférence en mai 2009. UN 24 - وقال ممثل الأمانة إن اللجنة التوجيهية سوف تضطلع بمزيد من العمل بالوسائل الإلكترونية مثل الاجتماع المحتمل لمواصلة العمل بشأن هذه المسألة بغرض تقديم مقترح للنظر من جانب الدورة الثانية للمؤتمر في أيار/مايو 2009.
    Le secrétariat préparera un document contenant un projet de proposition sur ce point, pour examen par la Conférence à sa deuxième session, en consultation avec les correspondants régionaux et les autres parties prenantes. UN وسوف تعد الأمانة ورقة تتضمن مشروع مقترح في هذا المجال للنظر من جانب المؤتمر في دورته الثانية بالتشاور مع جهات الاتصال الإقليمية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    1. Prie les secrétariats des Conventions de Bâle et de Stockholm de préparer, pour examen par leurs Conférences des Parties respectives, des propositions visant à : UN 1 - يطلب من أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم أن تعدا، للنظر من جانب مؤتمر أطراف كل منها مقترحات من أجل:
    Les mesures concertées proposées pour examen par la Conférence lors de la session en cours sont décrites dans le document SAICM/ICCM.2/10/Add.1. UN وترد الإجراءات التعاونية المقترحة المقدمة للنظر من جانب المؤتمر في دورته الحالية في الوثيقة SAICM/ICCM.2/10/Add.1.
    Les mesures concertées proposées pour examen par la Conférence lors de la session en cours sont décrites dans le document SAICM/ICCM.2/10/Add.1. UN وترد الإجراءات التعاونية المقترحة المقدمة للنظر من جانب المؤتمر أثناء هذه الدورة في الوثيقة SAICM/ICCM.2/10/Add.1.
    Les mesures concertées proposées pour examen par la Conférence lors de la session en cours sont décrites dans le document SAICM/ICCM.2/10/Add.1. UN وترد الإجراءات التعاونية المقترحة المقدمة للنظر من جانب المؤتمر في هذه الدورة في الوثيقة SAICM/ICCM.2/10/Add.1.
    Les mesures concertées proposées pour examen par la Conférence lors de la présente session sont décrites dans le document SAICM/ICCM.2/10/Add.1. UN وترد الإجراءات التعاونية المقترحة المقدمة للنظر من جانب المؤتمر أثناء هذه الدورة في الوثيقة SAICM/ICCM.2/10/Add.1.
    Le rapport sera présenté pour examen par la Conférence, le lundi 6 février dans l'après-midi. UN وسيقدم التقرير للنظر من جانب المؤتمر بعد ظهر يوم الاثنين 6 شباط/فبراير.
    Les Parties souhaiteront peut-être examiner les travaux du Groupe dans ce domaine et recommander toute mesure appropriée pour examen par la dix-huitième Réunion des Parties. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في عمل الفريق في هذا المجال والتوصية بأي إجراء يعتبر مناسباً للنظر من جانب الاجتماع الثامن عشر للأطراف.
    Un représentant a fait observer qu'il fallait prévoir une certaine période pour les observations sur le projet de directives et son étude avant qu'il ne soit finalisé pour examen par la Conférence des Parties à sa onzième réunion. UN وقال أحد الممثلين إنه ينبغي التفكير في إتاحة فترة للتعليق والمناقشة بشأن مشروع الإرشاد قبل الانتهاء منه للنظر من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر.
    Il était également demandé aux gouvernements de fournir au secrétariat, avant cette même date, toute information supplémentaire relative aux sources d'émissions et de rejets de mercure dans l'eau et le sol, et au secrétariat de compiler ces informations pour examen par le Comité à sa cinquième session. UN كما طلب من الحكومات أن تزود الأمانة في نفس الموعد بأي معلومات إضافية عن مصادر انبعاثات وإطلاقات الزئبق في الأراضي والمياه، وطلب من الأمانة تجميع هذه المعلومات للنظر من جانب اللجنة في دورتها الخامسة.
    Le groupe a également élaboré des recommandations sur les possibilités de progresser davantage sur la voie de l'interprétation cohérente des termes, notamment les options volontaires et juridiquement contraignantes envisageables, pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée à sa neuvième réunion. UN كما أعد الفريق توصيات بشأن الخيارات المتعلقة بالخطوات الأخرى التي تتخذ لتحقيق التفسير المتساوق للمصطلحات بما في ذلك الخيارات الطوعية والملزمة قانوناً المحتملة للنظر من جانب الفريق العامل المفتوح العضوية خلال اجتماعه التاسع.
    t) Prie les secrétariats des Conventions de Bâle et de Stockholm de préparer, pour examen par leurs Conférences des Parties respectives, des propositions visant à : UN (ر) يطلب من أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم أن تعدا، للنظر من جانب مؤتمر أطراف كل منها: مقترحات من أجل:
    Il a également recommandé que soit préparé, outre ces documents de travail, un document plus étayé comprenant éventuellement un projet de décision, qui serait soumis à l'examen de la Conférence à sa deuxième session. UN وقال أيضاً إنه يتعين، بجانب الدراسات الأساسية، إعداد وثيقة مفصلة يمكن أن تتضمن مشروع مقرر للنظر من جانب المؤتمر في دورته الثانية.
    D'aucuns ont appuyé l'idée d'entreprendre une étude approfondie des options possibles de financement, qui serait soumise à l'examen de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à sa deuxième session. UN 34 - وقال عدد من المشاركين إن من الضروري إجراء دراسة أخرى عن خيارات التمويل المحتملة للنظر من جانب الدورة الثانية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية.
    Les questions retenues aux fins d'examen par le Groupe de l'évaluation technique et économique se répartissaient en deux grandes catégories : questions à caractère général et questions concernant les HCFC. UN 83 - وتقع القضايا التي جرى تحديدها للنظر من جانب فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في فئتين رئيسيتين هما القضايا العامة والقضايا المتعلقة بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Le représentant du secrétariat a indiqué que le Comité directeur allait entreprendre plus de travaux par voie électronique avant la tenue d'une éventuelle réunion visant à étudier la question plus en avant, en vue de soumettre une proposition pour examen à la deuxième session de la Conférence en mai 2009. UN 24 - وقال ممثل الأمانة إن اللجنة التوجيهية سوف تضطلع بمزيد من العمل بالوسائل الإلكترونية مثل الاجتماع المحتمل لمواصلة العمل بشأن هذه المسألة بغرض تقديم مقترح للنظر من جانب الدورة الثانية للمؤتمر في أيار/مايو 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus