"للنظم الطبيعية" - Traduction Arabe en Français

    • des systèmes naturels
        
    • les systèmes naturels
        
    Le PNUE mettra à profit son expérience de la gestion intégrée de l'environnement pour améliorer l'efficacité de la gestion des systèmes naturels à plusieurs niveaux et dans différents secteurs. UN وسيستفيد برنامج الأمم المتحدة للبيئة من معرفته للتقييمات البيئية المتكاملة من أجل إدارة أكثر فعالية للنظم الطبيعية على عدة نطاقات وعبر القطاعات.
    Le PNUE mettra à profit son expérience de la gestion intégrée de l'environnement pour améliorer l'efficacité de la gestion des systèmes naturels à plusieurs niveaux et dans différents secteurs. UN وسيستفيد برنامج الأمم المتحدة للبيئة من معرفته للتقييمات البيئية المتكاملة من أجل إدارة أكثر فعالية للنظم الطبيعية على عدة نطاقات وعبر القطاعات.
    L'absence de chiffres sûrs concernant les changements climatiques régionaux à escompter n'empêche pas de déterminer les zones spécialement menacées, à partir de la sensibilité particulière des systèmes naturels et anthropiques au climat. UN وحتى في حالة عدم توفر أية أرقام موثوقة فيما يتعلق بالتغيرات المناخية الاقليمية التي يجب توقعها، فإنه من الممكن تحديد المناطق المعرضة للخطر بصفة خاصة على أساس تقدير درجة الحساسية المحددة للنظم الطبيعية والبشرية الصنع إزاء تغير المناخ.
    Des gorilles, des buffles de forêts, des chimpanzés, des bonobos et ces éléphants des forêts qui doivent inspirer nos actions, tant ils contribuent à maintenir les fonctions écologiques des systèmes naturels. UN فالغوريلا وجاموس الغابات والشمبانزي والبونوبو وأفيال الغابات - هي التي تلهم عملنا، إذ أنها تساعد في المحافظة على الوظائف الإيكولوجية للنظم الطبيعية.
    De nouvelles études sont nécessaires pour déterminer comment les systèmes naturels peuvent s'y adapter. UN ويلزم اجراء المزيد من الدراسة لمعرفة الكيفية التي يمكن بها للنظم الطبيعية أن تتكيف على أفضل وجه مع تغير المناخ.
    Pour ce faire, il s'appuiera sur sa base de connaissances et sur des évaluations intégrées de la situation écologique afin d'améliorer l'efficacité de la gestion des systèmes naturels à différents échelons et dans différents secteurs, grâce au renforcement des capacités techniques et institutionnelles. UN وفي معرض تيسير اتباع نهج أكثر تكاملا، سيستفيد برنامج الأمم المتحدة للبيئة من قاعدة معارفه ومن التقييمات البيئية المتكاملة، من أجل تحقيق إدارة أكثر فعالية للنظم الطبيعية على نطاقات متعددة، وعلى نحو يشمل عدة قطاعات، وذلك من خلال بناء القدرات التقنية والمؤسسية.
    Pour ce faire, il s'appuiera sur sa base de connaissances et sur des évaluations intégrées de la situation écologique afin d'améliorer l'efficacité de la gestion des systèmes naturels à différents échelons et dans différents secteurs, grâce au renforcement des capacités techniques et institutionnelles. UN وسعيا إلى تيسير اتباع نهج أكثر تكاملا، سيستفيد البرنامج من قاعدة معارفه ومن التقييمات البيئية المتكاملة من أجل تحقيق إدارة أكثر فعالية للنظم الطبيعية على نطاقات متعددة وعلى امتداد عدة قطاعات، وذلك من خلال بناء القدرات التقنية والمؤسسية.
    Pour ce faire, il s'appuiera sur sa base de connaissances et sur les évaluations intégrées de la situation écologique afin d'améliorer l'efficacité de la gestion des systèmes naturels à différents échelons et dans différents secteurs, grâce au renforcement des capacités techniques et institutionnelles. UN وسعيا إلى تيسير اتباع نهج أكثر تكاملا، سيستفيد البرنامج من قاعدة معارفه ومن التقييمات البيئية المتكاملة لتحقيق إدارة أكثر فعالية للنظم الطبيعية على نطاقات متعددة وعلى امتداد عدة قطاعات، من خلال بناء القدرات التقنية والمؤسسية.
    L'objectif global de réduction des émissions de gaz à effet de serre devrait être fondé sur les connaissances scientifiques les plus récentes, prendre en compte la rationalité écologique des systèmes naturels comme l'un de ses principes directeurs, car celleci influe en fin de compte sur la dynamique de la planète Terre et sur son climat, et la rationalité économique devrait lui être subordonnée. UN وينبغي أن يكون الهدف العالمي لخفض انبعاثات غازات الدفيئة قائماً على أحدث المعارف العلمية، وأن يجسد العقلانية الإيكولوجية للنظم الطبيعية بوصفها أحد مبادئه التوجيهية، لأن ذلك يؤثر في نهاية المطاف في ديناميات كوكب الأرض ومناخه، وأن تكون العقلانية الاقتصادية في مرتبة أدنى بالنسبة إلى ذلك الهدف.
    Pour ce faire, il s'appuiera sur sa base de connaissances et sur les évaluations intégrées de la situation écologique afin d'améliorer l'efficacité de la gestion des systèmes naturels à différents échelons et dans différents secteurs, grâce au renforcement des capacités techniques et institutionnelles. UN وسعيا إلى تيسير اتباع نهج أكثر تكاملا، سيستفيد البرنامج من قاعدة معارفه ومن التقييمات البيئية المتكاملة لتحقيق إدارة أكثر فعالية للنظم الطبيعية على نطاقات متعددة وعلى امتداد عدة قطاعات، من خلال بناء القدرات التقنية والمؤسسية.
    Pour ce faire, il s'appuiera sur sa base de connaissances et sur les évaluations intégrées de la situation écologique afin d'améliorer l'efficacité de la gestion des systèmes naturels à différents échelons et dans différents secteurs, grâce au renforcement des capacités techniques et institutionnelles. UN وسعيا إلى تيسير اتباع نهج أكثر تكاملا، سيستفيد البرنامج من قاعدة معارفه ومن التقييمات البيئية المتكاملة لتحقيق إدارة أكثر فعالية للنظم الطبيعية على نطاقات متعددة وعلى امتداد عدة قطاعات، من خلال بناء القدرات التقنية والمؤسسية.
    Pour ce faire, il s'appuiera sur sa base de connaissances et sur des évaluations intégrées de la situation écologique afin d'améliorer l'efficacité de la gestion des systèmes naturels à différents échelons et dans différents secteurs, grâce au renforcement des capacités techniques et institutionnelles. UN وفي معرض تيسير اتباع نهج أكثر تكاملا، سيستفيد برنامج الأمم المتحدة للبيئة من قاعدة معارفه ومن التقييمات البيئية المتكاملة، من أجل تحقيق إدارة أكثر فعالية للنظم الطبيعية على نطاقات متعددة، وعلى نحو يشمل عدة قطاعات، وذلك من خلال بناء القدرات التقنية والمؤسسية.
    Géo-ingénierie marine. Les méthodes visant délibérément à modifier des systèmes naturels pour faire face aux changements climatiques, dites de géo-ingénierie, font l'objet d'études et de débats de politique générale depuis plusieurs années. UN ١٠٨ - الهندسة الجيوفيزيائية البحرية - ما فتئت الأساليب التي تتوخى التغيير المتعمَّد للنظم الطبيعية بغرض التصدي لتغير المناخ، المسماة اصطلاحاً ' ' الهندسة الجيوفيزيائية``، موضوعاً للدراسة والمناقشات السياساتية منذ سنوات عديدة.
    22. En outre, il est nécessaire que tous les pays disposent d'informations plus complètes et qu'ils définissent plusieurs notions importantes en vue de suivre précisément l'état de santé des systèmes naturels ou de concevoir et de mettre en oeuvre des systèmes d'utilisation et de gestion des terres qui soient durables et appropriés aux différents ensembles de conditions physiques, sociales et économiques qui existent dans le monde. UN ٢٢ - علاوة على ذلك، تحتاج جميع البلدان الى معلومات أكثر استكمالا والى تحديد عدة مفاهيم هامة لكي ترصد الحالة الصحية للنظم الطبيعية رصدا دقيقا، أو لكي تصمم وتطبق نظما لاستخدام اﻷراضي وإدارتها تكون مستدامة وملائمة في ظل مختلف الظروف المادية والاجتماعية والاقتصادية المتنوعة القائمة في العالم.
    En 1982, 10 ans après la Conférence de Stockholm, le mouvement lancé par la Stratégie mondiale de la conservation a débouché sur l'adoption de la Charte mondiale de la nature, où il est dit que l'humanité fait partie de la nature et que la vie dépend du fonctionnement ininterrompu des systèmes naturels (résolution 37/7 de l'Assemblée générale, annexe). UN 10 - وفي عام 1982، بعد عشر سنوات من مؤتمر ستوكهولم، بلغت مبادرة الاستراتيجية العالمية لحفظ الطبيعة ذروتها باعتماد الميثاق العالمي للطبيعة. وينص الميثاق على أن الجنس البشري هو جزء من الطبيعة، وأن الحياة تعتمد على العمل المتصل المنظم للنظم الطبيعية (قرار الجمعية العامة 37/7، المرفق).
    L’élimination des incertitudes scientifiques nécessite d’observer à long terme les systèmes naturels et ceux qui sont modifiés par l’homme. UN ٣١ - إن تقليل عدم اليقين العلمي يستلزم عمليات مراقبة طويلة اﻷجل للنظم الطبيعية والتي عدل اﻹنسان فيها على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus