"للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية" - Traduction Arabe en Français

    • aériens d'aide humanitaire
        
    • aérien d'aide humanitaire
        
    • aérien humanitaire
        
    • UNHAS
        
    Le PAM a aussi fait appel au Fonds pour mobiliser les services aériens d'aide humanitaire des Nations Unies pour livrer une aide vitale pour les populations des régions rendues inaccessibles par les inondations. UN واستعان برنامج الأغذية العالمي أيضا بالصندوق في تعبئة الأسطول الجوي لخدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية لتقديم المعونة المنقذة لحياة السكان التي أصبحت معزولة من جراء الفيضان.
    Services aériens d'aide humanitaire des Nations Unies UN خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية
    Les Services aériens d'aide humanitaire des Nations Unies ont quant à eux pu ouvrir de nouvelles voies d'accès. UN كما مكنت مخصصات الصندوق خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية من فتح طرق لإيصال المساعدة.
    Service aérien d'aide humanitaire des Nations Unies UN خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية
    Le programme Unité d'action des Nations Unies au Pakistan travaille en étroite collaboration avec le Gouvernement pakistanais et nous nous félicitons de la bonne décision prise par le Gouvernement d'autoriser le Service aérien d'aide humanitaire des Nations Unies à déployer du matériel dans le pays. UN إن برنامج الأمم المتحدة الواحدة في باكستان شريك وثيق للحكومة الباكستانية، ونحن نرحب بقرار الحكومة البناء بالسماح لخدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية بنشر أصول لها في البلد.
    Les Services aériens d'aide humanitaire des Nations Unies ont évacué les blessés à Bor et Djouba, et la MINUSS, en collaboration avec la Police nationale sud-soudanaise, a lancé une enquête pour établir l'identité des assaillants. UN وقد أجرت خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية عملية إجلاء جوي للجرحى إلى بور، وجوبا، وبدأت البعثة، بالاشتراك مع جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان، في التحقيق للتأكد من هوية المهاجمين.
    Services aériens d'aide humanitaire des Nations Unies UN خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية
    Services aériens d'aide humanitaire des Nations Unies UN خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية
    Services aériens d'aide humanitaire des Nations Unies UN خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية
    Le Corps commun d'inspection (CCI) a recommandé qu'un financement plus prévisible soit mis à la disposition des services aériens d'aide humanitaire des Nations Unies pour leur permettre de mener à bien des opérations à long terme. UN وتوصي وحدة التفتيش المشتركة بتوفير المزيد من التمويل المستدام إلى خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية وذلك من أجل العمليات طويلة الأجل.
    Bien que les autorités fournissent des escortes armées pour les opérations humanitaires organisées au Mali et au Niger, on compte beaucoup sur les services aériens d'aide humanitaire des Nations Unies pour se rendre auprès des populations du Niger et du Tchad. UN وبينما توفر السلطات حراسا مسلحين للعمليات الإنسانية في مالي والنيجر، فإن ثمة اعتمادا كبيرا على خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية في الوصول إلى المجتمعات المحلية في تشاد والنيجر.
    Trois membres de l'équipe des Services aériens d'aide humanitaire des Nations Unies, les derniers intervenants humanitaires maintenus en captivité, ont été libérés sains et saufs cinq mois après leur enlèvement. UN وقد تم بسلام إطلاق سراح ثلاثة من أفراد أطقم خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية بعد اختطافهم لمدة خمسة أشهر تقريباً، وكانوا آخر الأسرى من العاملين في المجال الإنساني.
    En revanche, je condamne catégoriquement ceux qui se sont rendus coupables de l'enlèvement de trois membres d'équipage contractuels des Services aériens d'aide humanitaire des Nations Unies qui restent en captivité. UN وإنّي أدين بأشدّ العبارات مختطفي ثلاثة أشخاص ما زالوا في الأسر هم من موظفي الطيران المتعاقدين مع خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية.
    La MANUI et les Services aériens d'aide humanitaire des Nations Unies (UNHAS) mènent actuellement des opérations aériennes intégrées en Iraq. UN 72 - وحالياً، تنفِّذ البعثة وخدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية رحلات جوية متكاملة في العراق.
    j) < < Examen des Services aériens d'aide humanitaire des Nations Unies > > ; UN (ط) " استعراض خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية " ؛
    JIU/NOTE/2008/3. Examen du Service aérien d'aide humanitaire des Nations Unies. Cet examen a pour objet d'améliorer l'efficacité et le fonctionnement du Service aérien d'aide humanitaire et la capacité du Programme alimentaire mondial (PAM) d'administrer en toute impartialité les opérations humanitaires et autres des Nations Unies. UN 34 - JIU/NOTE/2008/3 - استعراض خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية - يرمي هذا الاستعراض إلى تحسين فعالية وكفاءة خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية، وقدرات برنامج الأغذية العالمي على إدارة عمليات الأمم المتحدة الإنسانية وغيرها من العمليات الجوية، إدارة محايدة.
    Le Service aérien d'aide humanitaire des Nations Unies a continué de fournir, dans de bonnes conditions de sécurité, des services vitaux partout en Somalie, transportant en moyenne plus de 1 330 travailleurs humanitaires et 16 tonnes d'équipement pour le compte des organismes des Nations Unies et des ONG chaque mois. UN وواصلت خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية توفير خدمات جوية مأمونة وآمنة في جميع أرجاء الصومال، بنقل حوالي 330 1 من العاملين في مجال المساعدة الإنسانية و 16 طن متري من المعدات من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية كل شهر.
    En 2011, le PAM a continué d'assurer le Service aérien d'aide humanitaire des Nations Unies dans 15 pays, menant de nouvelles opérations en Côte d'Ivoire, en Iraq, en et en Libye. UN 36 - وواصل البرنامج توفير خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية في عام 2011 في 15 بلدا، وأجرى عمليات جديدة في كوت ديفوار والعراق وليبيا.
    Afin de s'acquitter de ces nouvelles fonctions, le PAM a créé le Service aérien d'aide humanitaire des Nations Unies, un fournisseur de services communs qui est chargé d'organiser le transport aérien de passagers et de fret pour tous les organismes humanitaires des Nations Unies. UN وللوفاء بهذا الدور الجديد، أنشأ برنامج الأغذية العالمي خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية كجهة لتوفير الخدمات المشتركة، مكلفة بتوفير رحلات جوية للمسافرين وللشحن لجميع وكالات الأمم المتحدة العاملة في مجال المساعدة الإنسانية.
    Les acteurs humanitaires ont dû trouver d'autres moyens d'acheminer l'aide humanitaire, essentiellement en ayant recours à des transporteurs commerciaux et au Service aérien humanitaire des Nations Unies. UN واضطرت الجهات الفاعلة الإنسانية إلى إيجاد ترتيبات بديلة من أجل إيصال المعونة الإنسانية، وذلك من خلال الاستعانة في المقام الأول بجهات ناقلة تجارية وبخدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية.
    L'UNHAS n'est pas un groupe, mais un service d'appui commun créé par le Comité de haut niveau sur la gestion, géré par le PAM et coordonné par les coordonnateurs humanitaires. UN وخدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية ليست مجموعة، بل خدمة دعم مشتركة أنشأتها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، ويسيرها برنامج للأغذية العالمي، وينسقها منسقو الشؤون الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus