La fragilité structurelle continue à retarder le développement des pays en développement sans littoral, qui restent marginalisés dans le système commercial international et se heurtent à d'énormes difficultés quand ils tentent de mettre en place des systèmes efficaces de transport en transit. | UN | وأضاف قائلاً إن أوجه الضعف الهيكلي لا تزال تعوق تنمية البلدان النامية غير الساحلية التي لا تزال مهمّشة في النظام التجاري الدولي وتواجه تحديات ضخمة عند محاولتها إقامة نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة. |
a) Réalisation de progrès dans la mise en place de systèmes efficaces de transport en transit et la réduction des coûts des transactions commerciales | UN | (أ) إحراز تقدم نحو إقامة نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة وتخفيض تكاليف المعاملات التجارية |
a) Application rapide et plus vigoureuse du Programme d'action d'Almaty afin d'instaurer des systèmes efficaces de transport en transit et de réduire les coûts des transactions commerciales | UN | (أ) تعزيز تنفيذ برنامج عمل ألماتي في الوقت المناسب لإنشاء نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة وخفض تكاليف المعاملات التجارية |
Il s'agissait de la première conférence internationale de haut niveau organisée par l'ONU pour se pencher sur les besoins et les problèmes particuliers des pays en développement sans littoral afin de les intégrer de manière effective dans l'économie mondiale en y créant des systèmes de transport en transit efficaces. | UN | وكان هذا أول حدث عالمي رفيع المستوى تنظمة الأمم المتحدة للتصدي لاحتياجات ومشاكل البلدان النامية غير الساحلية من أجل إدماجها بشكل فعال في الاقتصاد العالمي عن طريق إقامة نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على السواء. |
Les commissions régionales sont censées jouer un rôle de tout premier plan dans l'application du Programme d'action et la mise en place de réseaux de transport en transit efficaces aux niveaux régional et sous-régional. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي اللجان الإقليمية دورا رئيسيا في تنفيذ برنامج العمل بينما يجري إنشاء شبكات للنقل العابر تتسم بالكفاءة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Dans le Programme d'action d'Almaty, il est stipulé qu'une infrastructure de transport et des moyens de communication insuffisants constituent un obstacle majeur à la mise en place de systèmes rationnels de transport en transit. | UN | 22 - ينص برنامج عمل ألماتي على أن عدم كفاية الهياكل الأساسية ومرافق الاتصالات يشكل عقبة رئيسية أمام إنشاء نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة. |
a) Réalisation de progrès dans la mise en place de systèmes efficaces de transport en transit et la réduction des coûts des transactions commerciales | UN | (أ) إحراز تقدم نحو إقامة نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة وتخفيض تكاليف المعاملات التجارية |
a) Réalisation de progrès dans la mise en place de systèmes efficaces de transport en transit et la réduction des coûts des transactions commerciales | UN | (أ) إحراز تقدم صوب إنشاء نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة وتخفيض تكاليف المعاملات التجارية |
Le Bureau a aidé les pays en développement sans littoral à se mettre d'accord sur les moyens de promouvoir des systèmes efficaces de transport en transit. | UN | 304 - أحرز المكتب تقدما كبيرا في تقديم الدعم إلى البلدان النامية غير الساحلية في إطار التوصل إلى استنتاجات متفق عليها لتشجيع إنشاء نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة. |
Le Programme d'action d'Almaty souligne que la faiblesse de l'infrastructure compromet considérablement la mise en place de systèmes efficaces de transport en transit. | UN | 20 - ينص برنامج عمل ألماتي على أن عدم كفاية الهياكل الأساسية يشكل عقبة رئيسية أمام إنشاء نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة. |
Le secrétariat de la CNUCED continue de mener des travaux d'analyse sur la création de systèmes efficaces de transport en transit dans les pays en développement sans littoral et de transit. | UN | 27 - وتواصل أمانة الأونكتاد القيام بعمل تحليلي بشأن إنشاء نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
d) Suivre et coordonner l'application de mesures et initiatives spécifiques visant à mettre en place des systèmes efficaces de transport en transit dans les pays en développement sans littoral et de transit. | UN | (د) رصد وتنسيق تنفيذ إجراءات ومبادرات معينة ترمي إلى إقامة شبكات للنقل العابر تتسم بالكفاءة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
h) Suivre et coordonner l'application de mesures et initiatives concrètes visant à créer des systèmes efficaces de transport en transit dans les pays en développement sans littoral et de transit; | UN | (ح) رصد وتنسيق تنفيذ إجراءات ومبادرات معينة ترمي إلى إقامة شبكات للنقل العابر تتسم بالكفاءة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛ |
a) Application rapide et plus vigoureuse du Programme d'action d'Almaty suite aux résultats de l'examen à mi-parcours du Programme d'action afin d'instaurer des systèmes efficaces de transport en transit et de réduire les coûts des transactions commerciales | UN | (أ) تعزيز تنفيذ برنامج عمل ألماتي في الوقت المناسب لإنشاء نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة وتخفيض تكاليف المعاملات التجارية، وذلك استجابة لنتائج استعراض منتصف المدة للبرنامج |
h) Suivre et coordonner l'application de mesures et initiatives concrètes visant à créer des systèmes efficaces de transport en transit dans les pays en développement sans littoral et de transit; | UN | (ح) رصد وتنسيق تنفيذ إجراءات ومبادرات معينة ترمي إلى إقامة شبكات للنقل العابر تتسم بالكفاءة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛ |
a) Application rapide et plus vigoureuse du Programme d'action d'Almaty suite aux résultats de l'examen à mi-parcours du Programme d'action afin d'instaurer des systèmes efficaces de transport en transit et de réduire les coûts des transactions commerciales | UN | (أ) الاستجابة للنتائج التي تمخض عنها استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي بتعزيز تنفيذ البرنامج في الوقت المناسب بغية إنشاء نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة وتخفيض تكاليف المعاملات التجارية |
c) Suivre et coordonner l'application de mesures et initiatives spécifiques visant à mettre en place des systèmes efficaces de transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit; | UN | (ج) رصد وتنسيق تنفيذ إجراءات ومبادرات معينة ترمي إلى إقامة شبكات للنقل العابر تتسم بالكفاءة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛ |
h) Suivre et coordonner l'application des mesures et initiatives concrètes visant à créer des systèmes efficaces de transport en transit dans les pays en développement sans littoral et de transit; | UN | (ح) رصد، وتنسيق، تنفيذ إجراءات ومبادرات معينة ترمي إلى إنشاء نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة في البلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية؛ |
Le Bureau a fait des progrès considérables en vue de renforcer la coopération internationale et de favoriser les mesures visant à aider les pays en développement sans littoral à créer des systèmes de transport en transit efficaces. | UN | وأحرز المكتب أيضا تقدما كبيرا في تعزيز التعاون الدولي ودعم التدابير الرامية إلى مساعدة البلدان النامية غير الساحلية في إنشاء نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة. |
Les participants ont également examiné les mesures qu'il faudrait prendre pour améliorer la participation des pays en développement sans littoral au système commercial international et renforcer encore le partenariat mondial pour la création de systèmes de transport en transit efficaces. | UN | وناقش الاجتماع كذلك الإجراءات التي سيلزم اتخاذها مستقبلا لتعزيز مشاركة البلدان النامية غير الساحلية في النظام التجاري الدولي، مع مواصلة تعزيز الشراكة العالمية من أجل إقامة نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة. |
8. Soulignons en outre que l'aide publique au développement a un rôle essentiel à jouer à l'appui de la mise en place de systèmes de transport en transit efficaces conformément au Programme d'action d'Almaty. | UN | 8 - نؤكد أن للمساعدة الإنمائية الرسمية دورا حاسما في دعم العمل على إقامة أنظمة للنقل العابر تتسم بالكفاءة وفق ما دعا إليه برنامج عمل ألما - آتا. |
c) Suivre et coordonner l'exécution des mesures et des initiatives spécialement conçues en vue de la création de systèmes rationnels de transport en transit dans les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit. > > | UN | " (ج) رصد وتنسيق تنفيذ إجراءات ومبادرات معينة ترمي إلى إقامة شبكات للنقل العابر تتسم بالكفاءة في البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية " . |