Pourcentage de pays appliquant la politique harmonisée concernant les transferts de fonds | UN | النسبة المئوية للبلدان الممتثلة بالكامل للنهج المنسق للتحويلات النقدية |
Une nouvelle version des directives relatives à la politique harmonisée concernant les transferts de fonds était en cours d'élaboration et serait bientôt diffusée. | UN | ويجري إعداد مبادئ توجيهية منقحة للنهج المنسق للتحويلات النقدية وسيجري تبادلها قريبا. |
Une nouvelle version des directives relatives à la politique harmonisée concernant les transferts de fonds était en cours d'élaboration et serait bientôt diffusée. | UN | ويجري إعداد مبادئ توجيهية منقحة للنهج المنسق للتحويلات النقدية وسيجري تبادلها قريبا. |
:: Application intégrale de l'approche harmonisée des transferts monétaires dans les processus de programmation communs | UN | :: التطبيق الكامل للنهج المنسق للتحويلات النقدية في عملية البرمجة المشتركة |
:: l'approche harmonisée des transferts monétaires est utilisée dans 19 pays et introduite dans 120 pays. | UN | :: التنفيذ الكامل للنهج المنسق للتحويلات النقدية في 19 بلداً، وجار تنفيذه في 120 بلداً |
Le recrutement de vérificateurs externes se déroule conformément aux directives relatives à la HACT publiées par le GNUD et aux directives en matière d'achats de l'organisme considéré. | UN | ويستعان بمراجعي الحسابات الخارجيين وفقاً للمبادئ التوجيهية للنهج المنسق للتحويلات النقدية التي تصدرها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمبادئ التوجيهية للمنظمة المتعلقة بالشراء. |
Le processus a été animé par le Comité consultatif pour la politique harmonisée concernant les transferts de fonds, avec l'aide d'un cabinet d'expertise comptable mondial. | UN | وقد تولت اللجنة الاستشارية للنهج المنسق للتحويلات النقدية قيادة العملية بمساعدة شركة عالمية للمحاسبة. |
Le Comité a conseillé au FNUAP d'intégrer les enseignements tirés de la phase pilote dans le processus de mise en œuvre du cadre révisé pour une politique harmonisée concernant les transferts de fonds. | UN | وأشارت اللجنة على صندوق الأمم المتحدة للسكان بضرورة إدماج الدروس المستفادة من التنفيذ الوطني في عملية تنفيذ الإطار المنقح للنهج المنسق للتحويلات النقدية. |
politique harmonisée concernant les transferts de fonds : Le Comité a participé à la réunion conjointe des comités consultatifs pour les questions d'audit du FNUAP, du PNUD et de l'UNICEF sur le projet de cadre révisé pour une politique harmonisée concernant les transferts de fonds. | UN | شاركت اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات في الاجتماع المشترك للجان الاستشارية لمراجعة الحسابات التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولصندوق الأمم المتحدة للسكان ولمنظمة اليونيسيف بشأن الإطار المنقح للنهج المنسق للتحويلات النقدية. |
Le Comité a relevé que le PNUD était en train d'officialiser ses directives à l'intention des bureaux de pays sur la mise en œuvre du dispositif révisé de politique harmonisée concernant les transferts de fonds, qui a été approuvé par le Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | ولاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي يقوم حاليا بإضفاء الطابع الرسمي على المذكرات التوجيهية التي يصدرها لمكاتبه القطرية عن تنفيذ الإطار المنقح للنهج المنسق للتحويلات النقدية الذي اعتمدته مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Le PNUD s'alignera sur la décision de principe qui sera prise à l'issue de l'évaluation mondiale de la politique harmonisée concernant les transferts de fonds (HACT) demandée par le Comité consultatif sur la HACT du Groupe des Nations Unies pour le développement, et mettra au point les plans d'action le concernant. | UN | 133- سيؤيد البرنامج الإنمائي قرار السياسة المنتظر الناشئ عن عملية التقييم العالمية في إطار النهج المنسق للتحويلات النقدية الذي صدر بشأنه تكليف من اللجنة الاستشارية للنهج المنسق للتحويلات النقدية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ووضع خطط عمل موحدة للبرنامج الإنمائي. |
Le FNUAP apprécie les recommandations conjointes des comités consultatifs pour les questions d'audit du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF sur le projet de cadre révisé pour une politique harmonisée concernant les transferts de fonds. | UN | 9 - ويُعرب الصندوق عن التقدير للتوصيات المشتركة للجان الاستشارية لمراجعة الحسابات التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) بشأن الإطار المنقح للنهج المنسق للتحويلات النقدية. |
Dans un rapport de 2008, le Comité consultatif sur la politique harmonisée concernant les transferts de fonds (comité du GNUD créé pour coordonner les questions liées à l'application de la HACT) a récapitulé certaines des principales difficultés à partir de son rapport annuel sur l'état de l'application de cette politique. | UN | 143- لخص تقرير أصدرته في عام 2008() اللجنة الاستشارية للنهج المنسق للتحويلات النقدية (لجنة تابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتنسيق قضايا تنفيذ النهج المنسق للتحويلات النقدية) بعض أهم التحديات استناداً إلى تحديث التنفيذ السنوي. |
Dans un rapport de 2008, le Comité consultatif sur la politique harmonisée concernant les transferts de fonds (comité du GNUD créé pour coordonner les questions liées à l'application de la HACT) a récapitulé certaines des principales difficultés à partir de son rapport annuel sur l'état de l'application de cette politique. | UN | 143- لخص تقرير أصدرته في عام 2008() اللجنة الاستشارية للنهج المنسق للتحويلات النقدية (لجنة تابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتنسيق قضايا تنفيذ النهج المنسق للتحويلات النقدية) بعض أهم التحديات استناداً إلى تحديث التنفيذ السنوي. |
Le Comité a passé en revue les partenaires de réalisation sélectionnés par le Programme et examiné la manière dont il utilisait la politique harmonisée concernant les transferts de fonds pour gérer les transferts en espèces. Il a constaté que le PNUD sélectionnait sérieusement ses partenaires de réalisation, en évaluant leurs capacités d'ordre juridique, technique, financier, managérial et administratif. | UN | 31 - استعرض المجلس اختيار البرنامج الإنمائي للشركاء المنفذين واستخدامه للنهج المنسق للتحويلات النقدية المستعمل في إدارة التحويلات النقدية، ولاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي لديه عمليات متينة لتحديد واختيار الشركاء المنفذين استنادا إلى تقييم قدراتهم القانونية والتقنية والمالية والتنظيمية والإدارية اللازمة لتنفيذ المشاريع. |
Le rapport final des deux missions supplémentaires sur l'audit de performance du programme mondial et régional, et sur l'évaluation conjointe PNUD - UNICEF de l'approche harmonisée des transferts monétaires aux partenaires de réalisation (HACT) n'avait pas encore été publié à la date de dépôt du présent rapport. | UN | ووقت تقديم هذا التقرير، لم يكن التقريران الختاميان المناظران لعمليتين إضافيتين قد صدرا، وهما: مراجعة حسابات أداء البرامج العالمية والإقليمية، والتقييم المشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف للنهج المنسق للتحويلات النقدية. |
a) Continuer d'aider les fonds et programmes ainsi que les membres des équipes de pays des Nations Unies qui le souhaitent à recourir à l'approche harmonisée des transferts monétaires et intensifier la collaboration en la matière avec les institutions spécialisées | UN | (أ) مواصلة الدعم المقدم للنهج المنسق للتحويلات النقدية/ من الصناديق والبرامج وأعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية الراغبين في ذلك، توثيقا للتعاون مع الوكالات المتخصصة في هذا الصدد |
:: Constitution du Comité consultatif de l'approche harmonisée des transferts monétaires du GNUD et établissement du plan de travail sur la question faisant suite au plan d'application du Comité de haut niveau sur la gestion du GNUD | UN | :: إنشاء اللجنة الاستشارية للنهج المنسق للتحويلات النقدية التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وخطة عمل النهج المنسق للتحويلات النقدية، باتباع الخطة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية/اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى |
Les BCP sont assortis de macroexamens des capacités nationales de gestion financière (macroévaluations réalisées dans l'optique de l'approche harmonisée des transferts monétaires), de sorte que les plans-cadres tiennent compte des besoins en matière de renforcement des capacités. | UN | وتشمل التقييمات القطرية الموحدة استعراضاً كلياً للقدرات الوطنية في مجال الإدارة المالية (التقييمات الكلية للنهج المنسق للتحويلات النقدية) لكي تؤخذ التنمية اللازمة للقدرات في الاعتبار في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
Le recrutement de vérificateurs externes se déroule conformément aux directives relatives à la HACT publiées par le GNUD et aux directives en matière d'achats de l'organisme considéré. | UN | ويستعان بمراجعي الحسابات الخارجيين وفقاً للمبادئ التوجيهية للنهج المنسق للتحويلات النقدية التي تصدرها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمبادئ التوجيهية للمنظمة المتعلقة بالشراء. |