"للهبوط" - Traduction Arabe en Français

    • atterrir
        
    • atterrissage
        
    • descente
        
    • descendre
        
    • ralentissement
        
    • poser
        
    • diminué
        
    • la baisse
        
    • chute
        
    • déclin
        
    • Zenica
        
    • atterrissages
        
    • la diminution
        
    • préparez-vous
        
    • piste
        
    De surcroît, on ne peut pas y atterrir la nuit; UN وعلاوة على ذلك ليس ثمة مرافق للهبوط الليلي؛
    On ne peut pas y atterrir la nuit. UN وليس ثمة مرافق للهبوط الليلي في الميناء الجوي.
    Procédure d'atterrissage forcé ! On a survécu au crash ? Open Subtitles استعدو للهبوط الاضطراري ماذا هل نجونا من الاصطدام
    Exploitation et maintenance de 10 avions et 15 hélicoptères, dans 6 sites principaux, utilisant plus de 150 aires d'atterrissage certifiées UN تشغيل وصيانة 10 طائرات ثابتة الجناحين، و 15 طائرة مروحية، في 6 مواقع رئيسية تعمل في أكثر من 150 موقعا مرخصاً للهبوط
    Le pilote a envoyé une balise SOS pendant notre descente. Open Subtitles أرسل الطيار نداء استغاثة في طريقنا للهبوط.
    Il n'y a pas moyen de descendre sans mettre les vies de chaque personne dans cet avion, en danger. Open Subtitles لا يوجد سبيل للهبوط دون تعريض حيوات كل شخص على متن هذه الطائرة للخطر
    Ce dernier a donné à la BAL un droit quasi exclusif d'atterrir à Mongbwalu sous réserve que celle-ci facilite le transport de l'or du FNI. UN فقد أتاح ندجابو لخطوط الطيران المذكورة حقوقا حصرية للهبوط في مونغبوالو، شريطة أن تيسِّر شحن ذهب الجبهة إلى الخارج.
    Je cherchais un lieu sûr pour atterrir, mais tout était boisé. Open Subtitles حاولت العثور على مكان آمن للهبوط لكن الأشجار كانت بكل مكان
    Six de ces avions sont près à atterrir en sécurité. Open Subtitles كل الطائرات الستة في طريقها للهبوط الآمن
    Et le pilote n'a aucune idée que le plan de vol a été changé, donc il va être à court de carburant avec aucun plan pour atterrir. Open Subtitles والطيار ليس لديه فكرة عن تغيير خطة الطيران أذن سوف يحتاج الى الوقود مع عدم وجود خطة للهبوط
    On dirait qu'il se prépare à atterrir juste au-dessus de cette crête. Open Subtitles يبدو أنه يأتي في للهبوط فقط على تلك التلال.
    :: Entretien de 8 pistes d'atterrissage et de 8 aires d'hélicoptères UN :: صيانة 8 مدرجات للهبوط و 8 مواضع لهبوط الطائرات المروحية
    250 dollars par atterrissage, à raison de 15 atterrissages par mois, par comparaison au coût standard de 1 500 dollars par atterrissage. UN ٢٥٠ دولارا للهبوط الواحد بمعـدل ١٥ هبوطــا فــي الشهر بالمقارنة مع التكلفة الموحـدة وقدرهــا ٥٠٠ ١ دولار للهبوط الواحد
    Il venait de livrer du matériel logistique et des pièces de rechange destinées à un autre appareil qui avait fait un atterrissage forcé à l'aéroport international de Mogadiscio. UN وكانت الطائرة قد نقلت لوجستيات وقطع غيار لازمة لطائرة أخرى اضطرت للهبوط في مطار مقديشيو الدولي.
    Pas beaucoup de place pour un atterrissage parfait. Open Subtitles ليس هناك الكثير من لقطات مربع على أن مربع للهبوط نظيفة.
    Nous sommes à l'heure pour notre descente finale vers New-York. Open Subtitles نحن في طريقنا للهبوط في نيويورك في الوقت المحدد للرحلة.
    On doit descendre pour vérifier par nous-mêmes. Open Subtitles حسن، إنما نحتاج للهبوط لمعاينة الحفرة بأنفسنا.
    Ces banques avaient, souvent de façon notable, augmenté leurs prêts, alors même que le secteur privé limitait les siens, et avaient ainsi largement combattu le ralentissement économique. UN ولذلك، فقد أثبتت العديد من مصارف التنمية أنها أساسية في التصدي للهبوط الاقتصادي.
    En fait, la possibilité que ces déséquilibres se dénouent dans le désordre continue de poser un risque majeur de dégradation. UN وفي الواقع، ما زالت تشكل إمكانية الحل غير المنتظم لهذه الاختلالات خطرا رئيسيا للهبوط بالنسبة للتوقعات.
    Par ailleurs, la part des pays les moins avancés a diminué. UN وحصة أقل البلدان نموا قد تعرضت للهبوط.
    la baisse escomptée des envois de fonds aurait aussi probablement des incidences différentes sur les hommes et sur les femmes. UN ويُرجَّح أيضاً أن يكون للهبوط المقدَّر في التحويلات المالية أثر على الرجال مختلف عن أثره على النساء.
    Dès que la nouvelle sera révélée, nos actions, déjà en chute, vont dégringoler davantage. Open Subtitles حالما تنتشر الأخبار في الإعلام، فإن أسهمنا التي تتعرض للهبوط أصلاً، ستهبط أكثر.
    La Norvège déplore le déclin global des flux d'APD et s'est efforcée de lutter contre cette évolution en accroissant sa propre APD. UN وتأسف النرويج للهبوط العام في تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية وقد سعت إلى صد هذا الاتجاه بزيادة مساعدتها اﻹنمائية الرسمية.
    L'appareil n'a tenu aucun compte des nombreux avertissements et a atterri à Zenica sur une zone de poser aménagée. UN وقد تجاهلت الطائرة تحذيرات عديدة وطارت إلى زينيتشا حيث هبطت في موقع معد للهبوط.
    Le portefeuille d'actions est resté le principal élément qui a contribué à la diminution de l'ensemble des actifs de la Caisse. UN واستمرت شريحة الأسهم من الحافظة تمثل سببا رئيسيا للهبوط الذي طرأ على مجموع قيمة الصندوق.
    Agents, préparez-vous pour l'atterrissage. Open Subtitles أيها المارشالات استعدوا للهبوط
    - Je sais. J'espérais atterrir à JFK, mais impossible sans piste. Open Subtitles إنتظرت رد المطار بما فيه الكفاية، لكني لا استطيع التحليق بدون مدرج واضح للهبوط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus