De surcroît, on ne peut pas y atterrir la nuit; | UN | وعلاوة على ذلك ليس ثمة مرافق للهبوط الليلي؛ |
On ne peut pas y atterrir la nuit. | UN | وليس ثمة مرافق للهبوط الليلي في الميناء الجوي. |
Procédure d'atterrissage forcé ! On a survécu au crash ? | Open Subtitles | استعدو للهبوط الاضطراري ماذا هل نجونا من الاصطدام |
Exploitation et maintenance de 10 avions et 15 hélicoptères, dans 6 sites principaux, utilisant plus de 150 aires d'atterrissage certifiées | UN | تشغيل وصيانة 10 طائرات ثابتة الجناحين، و 15 طائرة مروحية، في 6 مواقع رئيسية تعمل في أكثر من 150 موقعا مرخصاً للهبوط |
Le pilote a envoyé une balise SOS pendant notre descente. | Open Subtitles | أرسل الطيار نداء استغاثة في طريقنا للهبوط. |
Il n'y a pas moyen de descendre sans mettre les vies de chaque personne dans cet avion, en danger. | Open Subtitles | لا يوجد سبيل للهبوط دون تعريض حيوات كل شخص على متن هذه الطائرة للخطر |
Ce dernier a donné à la BAL un droit quasi exclusif d'atterrir à Mongbwalu sous réserve que celle-ci facilite le transport de l'or du FNI. | UN | فقد أتاح ندجابو لخطوط الطيران المذكورة حقوقا حصرية للهبوط في مونغبوالو، شريطة أن تيسِّر شحن ذهب الجبهة إلى الخارج. |
Je cherchais un lieu sûr pour atterrir, mais tout était boisé. | Open Subtitles | حاولت العثور على مكان آمن للهبوط لكن الأشجار كانت بكل مكان |
Six de ces avions sont près à atterrir en sécurité. | Open Subtitles | كل الطائرات الستة في طريقها للهبوط الآمن |
Et le pilote n'a aucune idée que le plan de vol a été changé, donc il va être à court de carburant avec aucun plan pour atterrir. | Open Subtitles | والطيار ليس لديه فكرة عن تغيير خطة الطيران أذن سوف يحتاج الى الوقود مع عدم وجود خطة للهبوط |
On dirait qu'il se prépare à atterrir juste au-dessus de cette crête. | Open Subtitles | يبدو أنه يأتي في للهبوط فقط على تلك التلال. |
:: Entretien de 8 pistes d'atterrissage et de 8 aires d'hélicoptères | UN | :: صيانة 8 مدرجات للهبوط و 8 مواضع لهبوط الطائرات المروحية |
250 dollars par atterrissage, à raison de 15 atterrissages par mois, par comparaison au coût standard de 1 500 dollars par atterrissage. | UN | ٢٥٠ دولارا للهبوط الواحد بمعـدل ١٥ هبوطــا فــي الشهر بالمقارنة مع التكلفة الموحـدة وقدرهــا ٥٠٠ ١ دولار للهبوط الواحد |
Il venait de livrer du matériel logistique et des pièces de rechange destinées à un autre appareil qui avait fait un atterrissage forcé à l'aéroport international de Mogadiscio. | UN | وكانت الطائرة قد نقلت لوجستيات وقطع غيار لازمة لطائرة أخرى اضطرت للهبوط في مطار مقديشيو الدولي. |
Pas beaucoup de place pour un atterrissage parfait. | Open Subtitles | ليس هناك الكثير من لقطات مربع على أن مربع للهبوط نظيفة. |
Nous sommes à l'heure pour notre descente finale vers New-York. | Open Subtitles | نحن في طريقنا للهبوط في نيويورك في الوقت المحدد للرحلة. |
On doit descendre pour vérifier par nous-mêmes. | Open Subtitles | حسن، إنما نحتاج للهبوط لمعاينة الحفرة بأنفسنا. |
Ces banques avaient, souvent de façon notable, augmenté leurs prêts, alors même que le secteur privé limitait les siens, et avaient ainsi largement combattu le ralentissement économique. | UN | ولذلك، فقد أثبتت العديد من مصارف التنمية أنها أساسية في التصدي للهبوط الاقتصادي. |
En fait, la possibilité que ces déséquilibres se dénouent dans le désordre continue de poser un risque majeur de dégradation. | UN | وفي الواقع، ما زالت تشكل إمكانية الحل غير المنتظم لهذه الاختلالات خطرا رئيسيا للهبوط بالنسبة للتوقعات. |
Par ailleurs, la part des pays les moins avancés a diminué. | UN | وحصة أقل البلدان نموا قد تعرضت للهبوط. |
la baisse escomptée des envois de fonds aurait aussi probablement des incidences différentes sur les hommes et sur les femmes. | UN | ويُرجَّح أيضاً أن يكون للهبوط المقدَّر في التحويلات المالية أثر على الرجال مختلف عن أثره على النساء. |
Dès que la nouvelle sera révélée, nos actions, déjà en chute, vont dégringoler davantage. | Open Subtitles | حالما تنتشر الأخبار في الإعلام، فإن أسهمنا التي تتعرض للهبوط أصلاً، ستهبط أكثر. |
La Norvège déplore le déclin global des flux d'APD et s'est efforcée de lutter contre cette évolution en accroissant sa propre APD. | UN | وتأسف النرويج للهبوط العام في تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية وقد سعت إلى صد هذا الاتجاه بزيادة مساعدتها اﻹنمائية الرسمية. |
L'appareil n'a tenu aucun compte des nombreux avertissements et a atterri à Zenica sur une zone de poser aménagée. | UN | وقد تجاهلت الطائرة تحذيرات عديدة وطارت إلى زينيتشا حيث هبطت في موقع معد للهبوط. |
Le portefeuille d'actions est resté le principal élément qui a contribué à la diminution de l'ensemble des actifs de la Caisse. | UN | واستمرت شريحة الأسهم من الحافظة تمثل سببا رئيسيا للهبوط الذي طرأ على مجموع قيمة الصندوق. |
Agents, préparez-vous pour l'atterrissage. | Open Subtitles | أيها المارشالات استعدوا للهبوط |
- Je sais. J'espérais atterrir à JFK, mais impossible sans piste. | Open Subtitles | إنتظرت رد المطار بما فيه الكفاية، لكني لا استطيع التحليق بدون مدرج واضح للهبوط |