Selon le type d'huile donneuse d'hydrogène utilisée, les boues résiduelles peuvent être traitées de différentes façons. | UN | وتبعاً لنوع الزيت المنتج للهيدروجين المستخدم، فإن بقايا المستحلب الزيتي يمكن أن يعالج بطرق مختلفة. |
L'électrolyse de l'eau et la gazéification sont aujourd'hui des technologies de choix en matière de production commerciale d'hydrogène. | UN | ويعتبر التحليل الكهربائي للماء وإصلاح الغاز الطبيعي التكنولوجيا المختارة حاليا للإنتاج التجاري للهيدروجين. |
143. Maîtrise des rejets et post-traitement : selon le type d'huile utilisée comme donneuse d'hydrogène, les boues résiduelles peuvent être traitées de différentes façons. | UN | مراقبة الانبعاثات والمعالجة اللاحقة: يجوز معالجة الحمأة المتبقية بطرق مختلفة تبعا لنوع الزيت المستعمل المفرز للهيدروجين. |
Post-traitement. Selon le type d'huile donneuse d'hydrogène utilisée, les boues résiduelles peuvent être traitées de différentes façons. | UN | 138- المعالجة اللاحقة: يجوز معالجة الحمأة المتبقية بطرق مختلفة تبعا لنوع الزيت المستعمل المفرز للهيدروجين. |
Comme le soleil consomme de l'hydrogène, son noyau rétrécit très lentement et la surface de celui-ci s'agrandit graduellement. | Open Subtitles | ولكن مع إستهلاك الشمس للهيدروجين يتقلص لبها بشكل بطيء جداً ويتوسع سطحها نتيجة لذلك |
Les autres résidus formés lors de la réaction de BCD sont notamment des boues contenant principalement de l'eau, du sel, de l'huile donneuse d'hydrogène non utilisée et du carbone résiduel. | UN | وتشمل المخلفات الأخرى التي تنتج أثناء عملية التفاعل التفكيكي القاعدي الوسيطي الحمأة التي تشتمل على المياه بالدرجة الأولى، والملح، والزيت المنتج للهيدروجين غير المستعمل وبقايا الكربون. |
Maîtrise des rejets et post-traitement : selon le type d'huile utilisée comme donneuse d'hydrogène, les boues résiduelles peuvent être traitées de différentes façons. | UN | مراقبة الانبعاثات والمعالجة اللاحقة: يجوز معالجة الحمأة المتبقية بطرق مختلفة تبعا لنوع الزيت المستعمل المفرز للهيدروجين. |
Maîtrise des rejets et posttraitement : selon le type d'huile utilisée comme donneuse d'hydrogène, les boues résiduelles peuvent être traitées de différentes façons. | UN | 165 - مراقبة الانبعاثات والمعالجة اللاحقة: يجوز معالجة الحمأة المتبقية بطرق مختلفة تبعاً لنوع الزيت المستعمل المفرز للهيدروجين. |
Catalyseur breveté en quantité égale à 1 % en volume de l'huile donneuse d'hydrogène. | UN | (ج) محفِّز مسجَّل يصل إلى 1 في المائة من حجم الزيت المفرز للهيدروجين. |
c) Catalyseur (exclusivité BCD) en quantité égale à 1 % en volume de l'huile donneuse d'hydrogène. | UN | (ج) المادة الحفازة الجنيسة التي تبلغ 1 في المائة حسب حجم الزيت المعطي للهيدروجين. |
c) Catalyseur breveté en quantité égale à 1 % en volume de l'huile donneuse d'hydrogène. | UN | (ج) محفز مسجل يصل إلى واحد في المائة من حجم الزيت المفرز للهيدروجين. |
Catalyseur breveté en quantité égale à 1 % en volume de l'huile donneuse d'hydrogène. | UN | (ج) محفز مسجل يصل إلى واحد في المائة من حجم الزيت المفرز للهيدروجين. |
8. Outre la production d'électricité, le dessalement de l'eau peut constituer une importante ressource pour les pays qui se heurtent à des difficultés en matière d'approvisionnement en eau potable. La production nucléaire d'hydrogène offre ici la possibilité de mettre au point des systèmes utilisant cet élément. | UN | 8- وإضافة إلى إنتاج الكهرباء، فإن تحلية المياه قد تشكل مورداً مهماً للبلدان التي تواجه مشاكل في مجال الإمداد بمياه الشرب، كما أن الإنتاج النووي للهيدروجين يتيح إمكانية كبيرة لتطوير النظم التي تستخدم هذه المادة. |
Outre la production d'électricité, le dessalement de l'eau peut constituer une importante ressource pour les pays qui se heurtent à des difficultés en matière d'approvisionnement en eau potable. La production nucléaire d'hydrogène offre ici la possibilité de mettre au point des systèmes utilisant cet élément. | UN | 7 - وإضافة إلى إنتاج الكهرباء، فإن تحلية المياه قد تكون موردا مهما للبلدان التي تعاني من مشاكل في الإمداد بمياه الشرب، كما أن الإنتاج النووي للهيدروجين يتيح إمكانية كبيرة لتطوير النظم القائمة على الهيدروجين. |
Outre la production d'électricité, le dessalement de l'eau peut constituer une importante ressource pour les pays qui se heurtent à des difficultés en matière d'approvisionnement en eau potable. La production nucléaire d'hydrogène offre à cet égard la possibilité de mettre au point des systèmes utilisant cet élément. | UN | 8 - وبالإضافة إلى إنتاج الطاقة الكهربائية يمكن أن تكون تحلية المياه موردا هاما للبلدان التي تواجه مشاكل في إمدادات المياه الصالحة للشرب، ويتيح الإنتاج النووي للهيدروجين إمكانية كبيرة لتطوير النظم القائمة على الهيدروجين. |
Outre la production d'électricité, le dessalement de l'eau peut constituer une importante ressource pour les pays qui se heurtent à des difficultés en matière d'approvisionnement en eau potable. La production nucléaire d'hydrogène offre à cet égard la possibilité de mettre au point des systèmes utilisant cet élément. | UN | 8 - وبالإضافة إلى إنتاج الطاقة الكهربائية يمكن أن تكون تحلية المياه موردا هاما للبلدان التي تواجه مشاكل في إمدادات المياه الصالحة للشرب، ويتيح الإنتاج النووي للهيدروجين إمكانية كبيرة لتطوير النظم القائمة على الهيدروجين. |
Outre la production d'électricité, le dessalement de l'eau peut constituer une importante ressource pour les pays qui se heurtent à des difficultés en matière d'approvisionnement en eau potable. La production nucléaire d'hydrogène offre ici la possibilité de mettre au point des systèmes utilisant cet élément. | UN | 8 - وبالإضافة إلى إنتاج الكهرباء، يمكن أن تكون تحلية المياه موردا هاما للبلدان التي تواجه مشاكل في مجال الإمداد بمياه الشرب، كما يوفر الإنتاج النووي للهيدروجين إمكانات ضخمة لتطوير النظم القائمة على الهيدروجين. |
FuturGen débouchera sur la première centrale à émissions zéro au monde et constituera un banc d'essai international à l'avantgarde de la production d'hydrogène à partir du charbon en émettant pratiquement aucun polluant atmosphérique et en piégeant et en stockant à titre permanent du CO2; | UN | وستكون المبادرة أول محطة في العالم لتوليد الطاقة بغير انبعاثات ومرفقاً دولياً للاختبار يحتل الصدارة في مجال الإنتاج المتطور للهيدروجين من الفحم الذي لا تنبعث منه ملوثات هواء تقريباً ويحبس ثاني أكسيد الكربون ويحتجزه على الدوام(). |
Dès lors, une utilisation accrue de l'électricité ou de l'hydrogène pour des véhicules particuliers revêt un caractère durable à la condition que ces systèmes reposent à l'avenir davantage sur des sources d'énergie renouvelable. | UN | ولذلك، لن يكون الاستخدام الواسع للكهرباء أو للهيدروجين في السيارات الخاصة مستداما إلا إذا استندت هذه النظم المقبلة بشكل متزايد إلى مصادر الطاقة المتجددة. |
16. l'hydrogène a trois isotopes: l'hydrogène proprement dit, le deutérium et le tritium. | UN | التريتيوم 16- للهيدروجين ثلاثة نظائر؛ الهيدروجين نفسه، والديوتريوم والتريتيوم. |
42. Demande instamment aux États d'envisager sérieusement de se doter d'infrastructures, telles que les < < autoroutes de l'hydrogène > > , pour utiliser des technologies reposant sur l'hydrogène; | UN | 42 - تحث الدول على النظر بجدية في إيجاد البنية التحتية، من قبيل ما يسمى بـ " الطرق السريعة للهيدروجين " ، لاستخدام تكنولوجيا الهيدروجين؛ |