"للوحدات إلى" - Traduction Arabe en Français

    • aux contingents à l
        
    • aux contingents en
        
    • aux contingents aux
        
    • aux contingents vers
        
    • aux contingents a
        
    • aux contingents au
        
    • aux contingents sont
        
    • aux contingents dans
        
    • aux contingents transmis au
        
    12 exposés sur le matériel appartenant aux contingents à l'intention des missions permanentes et des délégations des États Membres UN تقديم 12 إحاطة بشأن المعدات المملوكة للوحدات إلى البعثات الدائمة/وفود الدول الأعضاء
    19 exposés sur le matériel appartenant aux contingents à l'intention des missions permanentes et des délégations des États Membres UN تقديم 19 إحاطة إعلامية بشأن المعدات المملوكة للوحدات إلى البعثات الدائمة/وفود الدول الأعضاء
    Chiffre inférieur aux prévisions pour les groupes électrogènes appartenant à l'ONU en raison de la comptabilisation en pertes de 30 appareils et chiffre supérieur aux prévisions pour les groupes électrogènes appartenant aux contingents en raison du remplacement d'appareils vétustes UN يعزى انخفاض الناتج إلى شطب 30 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة، ويعزى ارتفاع عدد المولدات الكهربائية المملوكة للوحدات إلى الاستعاضة عن المولدات القديمة
    Une trésorerie commune aurait permis de rembourser toutes les dépenses certifiées non réglées au titre du matériel appartenant aux contingents aux pays fournissant des contingents ou des unités de police constituées. UN ومن شأن وجود صندوق نقدية مشترك وموحد السماح برد جميع الالتزامات المعتمدة الواجبة السداد في ما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات إلى البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بوحدات شرطة مشكلة.
    Prévisions de dépenses relatives au transport du matériel appartenant aux contingents vers les pays d'origine UN تقديرات تكلفة نقل المعدات المملوكة للوحدات إلى بلدانها اﻷصلية الوحــدة
    Le délai de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents a été de nouveau réduit pour être ramené à quatre mois, ce qui correspond à l'objectif visé. UN واستمر تقليص الإطار الزمني اللازم لتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات إلى 4 أشهر وفقا للرقم المستهدف المتوخى.
    Déclassement du poste d'administrateur chargé du matériel appartenant aux contingents au poste d'assistant à la cession du matériel UN تخفيض رتبة وظيفة موظف المعدات المملوكة للوحدات إلى مساعد للتصرف في الممتلكات
    :: Les remboursements au titre du soutien autonome pour le matériel appartenant aux contingents sont tirés du mémorandum d'accord relatif à chaque contingent ou unité, et sont fonction des effectifs en uniforme, d'où le fait qu'ils sont plus élevés pour les profils 2 et 3. UN :: تستند تكاليف معدات الاكتفاء الذاتي المملوكة للوحدات إلى مذكرات التفاهم الفعلية لكل نوع من أنواع الوحدات.
    Les trois bataillons sont pleinement opérationnels depuis l'arrivée du matériel appartenant aux contingents dans la zone de la mission, le 4 janvier 2012. UN وكانت الكتائب الثلاث تعمل بشكل كامل عند وصول المعدات المملوكة للوحدات إلى منطقة البعثة في 4 كانون الثاني/ يناير 2012.
    19 exposés sur le matériel appartenant aux contingents à l'intention des missions permanentes/délégations des États Membres UN تقديم 19 إحاطة إعلامية بشأن المعدات المملوكة للوحدات إلى البعثات الدائمة/وفود الدول الأعضاء
    :: 12 exposés sur le matériel appartenant aux contingents à l'intention des missions permanentes/délégations des États Membres UN :: تقديم 12 إحاطة إعلامية بشأن المعدات المملوكة للوحدات إلى البعثات الدائمة/وفود الدول الأعضاء
    :: 41 exposés sur le matériel appartenant aux contingents à l'intention des missions permanentes/délégations des États Membres UN :: تقديم 41 إحاطة بشأن المعدات المملوكة للوحدات إلى البعثات الدائمة/الوفود التابعة للدول الأعضاء.
    :: 19 exposés sur le matériel appartenant aux contingents à l'intention des missions permanentes et des délégations des États Membres UN :: تقديم 19 إحاطة إعلامية بشأن المعدات المملوكة للوحدات إلى البعثات الدائمة/وفود الدول الأعضاء
    :: 19 exposés sur le matériel appartenant aux contingents à l'intention des missions permanentes/délégations des États Membres UN :: تقديم 19 إحاطة بشأن المعدات المملوكة للوحدات إلى البعثات الدائمة/وفود من الدول الأعضاء
    Transformation en postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national de 2 postes d'assistant chargé du matériel appartenant aux contingents, en application de la résolution 65/248 de l'Assemblée générale UN تحويل وظيفتي مساعدين لشؤون المعدات المملوكة للوحدات إلى فئة الخدمة العامة الوطنية، عملا بقرار الجمعية العامة 65/248
    La diminution des crédits demandés est essentiellement imputable au rapatriement prévu de 12 navires appartenant aux contingents, en raison du déploiement de 6 navires seulement en 2014/15, contre 18 pendant l'exercice 2013/14. UN 129 - يُعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى الإعادة المقررة لـ 12 سفينة من السفن المملوكة للوحدات إلى بلدانها، مما أسفر عن نشر 6 سفن فقط في الفترة 2014/2015 مقارنة بما عدده 18 سفينة في الفترة 2013/2014.
    Le produit a été supérieur aux prévisions car il a fallu assurer le transport de matériaux de construction vers les sites régionaux, le transfert de matériel appartenant aux contingents aux Cayes et l'acheminement de produits de première nécessité à Gonaïves après les ouragans de l'automne 2008. UN تُـعزى الزيادة في الناتج إلى الاحتياجات الإضافية لنقل مواد البناء إلى المواقع الإقليمية ونقل المعدات المملوكة للوحدات إلى لي - كاي ونقل لوازم الإغاثة إلى غوناييف عقب الأعاصير التي وقعت في خريف عام 2008
    Le Comité consultatif a appris que les missions sont tenues de renvoyer le matériel appartenant aux contingents aux pays dont ceux-ci proviennent même lorsque ce matériel est dépassé ou en passe d’être totalement amorti (voir par. 7 du rapport du Comité consultatif sur le budget de l’UNFICYP). UN ١٤ - وأبلِغت اللجنة بأن البعثات ملزمة بإعادة المعدات المملوكة للوحدات إلى البلدان المساهمة بقوات، حتى لو كانت المعدات غير صالحة وفي حالة تستوجب شطبها )انظر A/53/895/Add.3، الفقرة ٧(.
    Un crédit de 316 200 dollars est demandé pour permettre à la Division du budget et des finances de financer les voyages du Groupe de travail de 2008 sur le matériel appartenant aux contingents vers divers pays fournisseurs de contingents. UN 459 - وستحتاج شعبة شؤون الميزانية والشؤون المالية الميدانية إلى مبلغ 200 316 لسفر فريق عام 2008 العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات إلى البلدان المساهمة بقوات.
    Le montant de 671 900 dollars demandé au titre des voyages officiels entre le lieu de la Mission et le Siège à New York concerne les déplacements du personnel de haut niveau motivés par des consultations politiques et militaires et vers les pays fournissant des contingents dans le cadre de l'inspection et du transport du matériel appartenant aux contingents vers la zone de la Mission. UN 12 - خصص ايضا اعتماد قدره 900 671 دولار من أجل السفر الرسمي بين منطقة البعثة ونيويورك لموظفي المقر وكبار موظفي البعثة لإجراء مشاورات سياسية وعسكرية وإلى البلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق بمهام فحص ونقل المعدات المملوكة للوحدات إلى منطقة البعثة.
    :: Rapport du Secrétaire général sur les procédures révisées de détermination des montants à rembourser aux États Membres au titre du matériel appartenant aux contingents (A/65/800) UN :: تقرير الأمين العام عن إصلاح إجراءات تحديد معدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات إلى الدول الأعضاء (A/65/800)
    Le montant demandé est inférieur de 6 % à celui qui avait été demandé pour la période 2000/01 en raison du rapatriement de matériel appartenant aux contingents au cours de la période considérée. UN وتعكس هذه التقديرات خفضا نسبته 6 في المائة في الاعتمادات لفترة 2000-2001، ويعزى هذا الأمر إلى إعادة المعدات المملوكة للوحدات إلى البلدان التي أتت منها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    :: Les remboursements au titre du soutien autonome pour le matériel appartenant aux contingents sont tirés du mémorandum d'accord relatif à chaque contingent ou unité, et sont fonction des effectifs en uniforme. UN :: تستند تكاليف معدات الاكتفاء الذاتي للوحدات إلى مذكرات التفاهم الفعلية لكل نوع من أنواع الوحدات وتستند إلى عدد الأفراد النظاميين.
    En vue de faire face à l'irrégularité notée parfois dans l'établissement des rapports de vérification, le Secrétariat a envoyé des équipes de formation spécialisées dans la vérification du matériel appartenant aux contingents dans les nouvelles opérations de maintien de la paix. UN 21 - كوسيلة لمعالجة مسألة إعداد تقارير التحقق غير المتسقة أحيانا، أرسلت الأمانة العامة أفرقة تدريب مخصصة معنية بالتحقق من المعدات المملوكة للوحدات إلى عمليات حفظ السلام الجديدة.
    322 rapports d'inspection du matériel appartenant aux contingents transmis au Siège à des fins de remboursement UN إحالة 322 تقريراً من تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات إلى المقر لأغراض استرداد التكاليف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus