B. Conférence internationale des ministres responsables de la condition des personnes | UN | المؤتمر الدولي للوزراء المسؤولين عن حالة المصابين بحالات عجز |
La première version de cette législation a été approuvée par le Comité permanent des ministres du travail lors de sa treizième réunion en 1995. | UN | وقد وافقت اللجنة الدائمة للوزراء المسؤولين عن العمالة على المشروع اﻷول في اجتماعها الثالث عشر المعقود في عام ١٩٩٥. |
La Trinité-et-Tobago a accueilli la troisième Conférence régionale des ministres responsables de la sécurité publique (MISPA III) en novembre 2011. | UN | وقد استضافت ترينيداد وتوباغو في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 الاجتماع الإقليمي الثالث للوزراء المسؤولين عن الأمن العام. |
Le Comité fait rapport à la Conférence des ministres de la CEA responsables du développement économique et de la planification. | UN | وترفع اللجنة تقاريرها الى مؤتمر الإيكا للوزراء المسؤولين عن التنمية الاقتصادية والتخطيط. |
Le rapport présente également les résultats de la Conférence mondiale des ministres de la jeunesse, tenue au Portugal en 1998. | UN | واستعرض التقرير أيضا ما انتهى إليه المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب، المعقود في البرتغال في عام ١٩٩٨. |
Midrand Première conférence mondiale des ministres de la jeunesse | UN | المؤتمر العالمي اﻷول للوزراء المسؤولين عن الشباب |
Résultats de la première Conférence mondiale des ministres de la jeunesse et de la troisième session du Forum mondial de la jeunesse du système des Nations Unies | UN | نتائج المؤتمر العالمي اﻷول للوزراء المسؤولين عـن الشباب والـدورة الثالثة لمنتدى منظومـة اﻷمم المتحدة العالمي للشباب |
Le Comité fait rapport à la Conférence des ministres de la CEA responsables du développement économique et de la planification. | UN | وترفع اللجنة تقاريرها الى مؤتمر الايكا للوزراء المسؤولين عن التنمية الاقتصادية والتخطيط. |
Conférence mondiale des ministres de la jeunesse | UN | المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب |
à l'horizon 2000 et au-delà, y compris la tenue d'une conférence mondiale des ministres sur la jeunesse | UN | تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٠٠٠٢، وما بعدها، بما في ذلك المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب |
Cette position a été réaffirmée à des conférences régionales organisées par l'ACI pour réunir des ministres chargés de la politique concernant les coopératives. | UN | وقد تكرر التأكيد على هذا الموقف في المؤتمرات الدولية التي نظمها الحلف التعاوني الدولي للوزراء المسؤولين عن السياسات المتعلقة بالتعاونيات. |
De même, l'OPS assiste en qualité d'observateur aux réunions de la Conférence des ministres de la santé et aux réunions connexes de la CARICOM. | UN | ولديها كذلك مركز المراقب في اجتماعات مؤتمر الجماعة الكاريبية للوزراء المسؤولين عن الصحة والاجتماعات المتصلة به. |
À cet égard, la première Conférence mondiale des ministres de la jeunesse qui s'est tenue récemment a été un événement marquant qui est venu à son heure. | UN | وفي هذا الصدد، كان المؤتمر العالمي اﻷول للوزراء المسؤولين عن الشباب الذي عقد مؤخرا حدثا هاما جاء في حينه. |
Application du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà, notamment tenue d'une conférence mondiale des ministres de la jeunesse | UN | تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، بما في ذلك عقد مؤتمر عالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب |
Toutefois, l'ONU n'a pas participé à l'organisation de ces réunions régionales et interrégionales des ministres de la jeunesse. | UN | بيد أن اﻷمم المتحدة لم تشارك في رعاية هذه الاجتماعات اﻹقليمية واﻷقاليمية للوزراء المسؤولين عن الشباب. |
Les réunions régionales des ministres responsables de la jeunesse ne comportent pas en fait la participation de tous les États Membres faisant partie de la région. | UN | وفي واقع اﻷمر، فإن الاجتماعات اﻹقليمية القائمة للوزراء المسؤولين عن الشباب لا تشمل اجتماعاتها جميع الدول اﻷعضاء الواقعة في مناطقها اﻹقليمية. |
La Conférence internationale des ministres responsables de la condition des personnes handicapées, qui s'est tenue à Montréal (Canada), les 8 et 9 octobre 1992, a complété ces séances plénières spéciales. | UN | وكان المؤتمر الدولي للوزراء المسؤولين عن حالة اﻷشخاص المصابين بحالات عجز المعقود في مونتريال بكندا يومي ٨ و ٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ مكملا للجلسات العامة الاستثنائية. |
La Conférence a adopté des conclusions et des recommandations concernant le renforcement des courants de communication et de la coopération entre les ministres responsables de la jeunesse dans les pays lusophones ainsi que la première session de la Conférence mondiale des ministres de la jeunesse. | UN | واعتمد المؤتمر نتائج وتوصيات لتعزيز الاتصالات والتعاون بين الوزراء المسؤولين عن الشباب في البلدان المتكلمة بالبرتغالية، وكذلك بشأن الدورة اﻷولى للمؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب. |
Comme on l’a dit plus haut, la dynamique amorcée par l’Année internationale de la jeunesse a conduit à organiser des réunions des ministres de la jeunesse dans les cinq régions couvertes par les commissions de l’ONU, et à convoquer la première session de la Conférence mondiale des ministres de la jeunesse en 1998. | UN | وأدى هذا الزخم، على نحو ما ورد وصفه أعلاه، إلى عقد اجتماعات للوزراء المسؤولين عن الشباب في جميع مناطق اﻷمم المتحدة الخمس، وإلى عقد أول دورة للمؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب في عام ١٩٩٨. |
Des initiatives ont été prises concernant chacun de ces points, auxquels il convient d’accorder une attention particulière dans le cadre du suivi de la Conférence mondiale des ministres de la jeunesse. | UN | وخليق بتلك النقاط، التي أوصت بها الجمعية العامة، أن يولى إليها اهتمام جدي كمتابعة المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب. |
À leur réunion qui s'est récemment tenue à Rome, les ministres chargés de la sylviculture ont souscrit à cette proposition. | UN | وقد رحب الاجتماع اﻷخير للوزراء المسؤولين عن اﻷحراج، في روما، بهذا الاقتراح. |