"للوزع الوقائي" - Traduction Arabe en Français

    • déploiement préventif
        
    • FORDEPRENU
        
    • déploiement préven-tif
        
    En Macédoine, nous avons observé les effets positifs du premier exemple de déploiement préventif. UN وفي مقدونيا، شهدنا اﻵثار اﻹيجابية الناجمة عن أول مثل للوزع الوقائي.
    À Skopje, le Groupe de travail a eu des entretiens utiles avec le commandant de la Force et le chef des affaires civiles de la Force de déploiement préventif des Nations Unies. UN وفي سكوبي، أجرى الفريق العامل مباحثات قيمة مع قائد القوة ورئيس الشؤون المدنية لعملية اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي.
    La Finlande est convaincue que l'opération de la Force de déploiement préventif des Nations Unies (FORDEPRENU) contribue de façon déterminante à la stabilité de toute la région. UN وفنلندا على اقتناع بأن عملية قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي تسهم مساهمة هامة في استقرار المنطقة بأكملها.
    L'exemple de la Macédoine montre bien ce que l'on peut obtenir avec le déploiement préventif de Casques bleus des Nations Unies. UN ومثال مقدونيا يبين ما يمكن للوزع الوقائي لذوي الخوذات الزرقاء التابعين لﻷمم المتحدة أن يحققه من نتائج.
    • Force de déploiement préventif des Nations Unies (FORDEPRENU) UN ● قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي
    L'exemple de la Force de déploiement préventif des Nations Unies dans l'ex-République yougoslave de Macédoine qui a porté ses fruits, mériterait de ne plus être un cas unique. UN وفي ضوء نجاح قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، ينبغي ألا تظل هذه القوة المثال الوحيد لهذا النهج.
    La proximité de l'Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental (ATNUSO) et de la Force de déploiement préventif des Nations Unies (FORDEPRONU) offrait un cadre idéal pour l'expérimentation de la nouvelle méthode. UN وقرب إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية وقوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي كان وضعا مثاليا لاختبار اﻹجراءات الجديدة.
    C. Force de déploiement préventif des Nations Unies UN قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي
    Toutefois, le Gouvernement de l'ex-République yougoslave de Macédoine estime, comme moi, que les raisons qui ont conduit à la mise en place de l'opération de déploiement préventif des Nations Unies n'ont pas cessé d'exister. UN وعلى أي حال، فإن حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ترى أن اﻷسباب التي دعت الى إنشاء عملية اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي لا تزال قائمة وإنني أشاركها في هذا الرأي.
    FINANCEMENT DE LA FORCE DE déploiement préventif DES NATIONS UNIES UN تمويل قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي
    48. Dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, le Conseil de sécurité a prorogé le mandat de la Force de déploiement préventif des Nations Unies (FORDEPRENU). UN ٤٨ - وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، مــدد مجلــس اﻷمــن ولايــة قـوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي.
    Le service de presse et d'information de la Mission a activement contribué à sensibiliser l'opinion publique au rôle sans précédent de la FORDEPRENU, qui est la première opération de déploiement préventif des Nations Unies. UN وتعمل وحدة الصحافة واﻹعلام التابعة للبعثة بنشاط على زيادة وعي الجمهور بالدور الفريد الذي تقوم به قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي بوصفها أول عملية من نوعها للوزع الوقائي تقوم بها اﻷمم المتحدة.
    La FORDEPRENU a fait la preuve que le déploiement préventif peut être couronné de succès lorsque la volonté politique existe, que le mandat et les objectifs sont clairement définis et que toutes les parties concernées sont décidées à tenir leurs engagements. UN وقد برهنت قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي على أن الانتشار الوقائي يمكن أن ينجح حيث تكون هناك إرادة سياسية، وولاية وغاية واضحتان، بالاضافة الى الالتزام الضروري من جانب جميع اﻷطراف المعنية.
    Ils souscrivent en principe à votre recommandation tendant à ce que la Force de déploiement préventif des Nations Unies (FORDEPRENU) devienne une mission indépendante dont le mandat, les effectifs et la composition resteront essentiellement les mêmes. UN ويوافق أعضاء مجلس اﻷمن، من حيث المبدأ على توصيتكم بأن تصبح قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي بعثة مستقلة تكون لها، أساسا، نفس ولاية القوة وقوامها وتشكيلها.
    Force de déploiement préventif des Nations Unies (FORDEPRENU) UN قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي
    En cas de crise sur le plan national, lorsque le gouvernement le demande ou lorsque toutes les parties y consentent, le déploiement préventif peut aider de diverses manières à soulager les souffrances et à limiter ou contenir la violence. UN في حالة قيام أزمة داخل بلد ما، وعندما تطلب الحكومة أو يوافق جميع الأطراف على ذلك، يمكن للوزع الوقائي أن يساعد بطرق عديدة في تخفيف المعاناة والحد من العنف أو السيطرة عليه.
    Les Nations Unies ont appuyé l'orientation nationale et internationale de la République de Macédoine et son rôle clef en ce qui concerne la paix dans le sud des Balkans en déployant la Force de déploiement préventif des Nations Unies dans la République de Macédoine. UN وهذا الوضع الداخلي والتوجه الدولي لجمهورية مقدونيا ودورها الرئيسي فيما يتعلق بالسلام في منطقة جنوب البلقان، قد نال تأييد اﻷمم المتحدة من خلال وزع قوات تابعة لقوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي في جمهورية مقدونيا.
    1. Le Secrétaire général a l'honneur de demander, en application de l'article 15 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, l'inscription à l'ordre du jour de la cinquantième session d'une question additionnelle intitulée " Financement de la Force de déploiement préventif des Nations Unies " . UN ١ - عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي للجمعية العامة، يتشرف اﻷمين العام بأن يطلب إدراج بند إضافي معنون " تمويل قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي " في جدول أعمال الدورة الخمسين،
    Dans sa note, le Secrétaire général a l'honneur de demander, en application de l'article 15 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, l'inscription à l'ordre du jour de la cinquantième session d'une question additionnelle intitulée «Financement de la Force de déploiement préventif des Nations Unies». UN وعملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي للجمعية العامة، يتشرف اﻷمين العام بأن يطلب، في مذكرته، إدراج بند إضافي معنون " تمويل قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي " في جدول أعمال الدورة الخمسين.
    En tout état de cause, il conviendrait que le mandat de la FORDEPRENU soit renouvelé pour une période de 12 mois, quelle que soit l'évolution de la situation sur le reste du théâtre. UN وعلى أي حال، ينبغي تجديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي لمدة إثني عشر شهرا أخرى بغض النظر عن التطورات الطارئة في أي مكان آخر على مسرح اﻷحداث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus