Un résumé des propositions faites par le Secrétaire général au sujet des postes inscrits au budget ordinaire, par chapitre, figure au tableau 5 de l'introduction. | UN | ويرد في الجدول 5 في المقدمة موجز لمقترحات الأمين العام للوظائف الممولة من الميزانية العادية مصنفة حسب أبواب الميزانية البرنامجية. |
On trouvera au tableau VIII.2 un récapitulatif des postes inscrits au budget ordinaire approuvés pour l'exercice biennal 2008-2009 et les propositions du Secrétaire général concernant les postes à inscrire au budget ordinaire pour 2010-2011. | UN | ثامنا - 18 ويتضمن الجدول الثامن - 2 موجزا للوظائف الممولة من الميزانية العادية، المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009، واقتراحات الأمين العام بشأن الوظائف الممولة من الميزانية العادية للفترة 2010-2011. |
Le Bureau a engagé les services de juristes à temps partiel en utilisant les crédits ouverts pour les postes inscrits au budget ordinaire qui n'avaient pas encore été pourvus. | UN | 59 - وجرت الاستعانة بخدمات موظفين قانونيين عاملين لبعض الوقت، باستخدام التمويل المخصص للوظائف الممولة من الميزانية العادية التي لم تُشغل بعد. |
Les deux unités considérées doivent analyser les chevauchements en vue d'assurer une répartition équitable des postes financés par ce mécanisme. | UN | وتحتاج الوحدتان إلى مناقشة المهام المتداخلة بغرض الوصول الى توزيع عادل للوظائف الممولة من حساب الدعم فيما بينهما. |
Tableau 1 Répartition actuelle des postes imputés au compte d'appui au Siège | UN | الجدول ١ - التوزيع الحالي للوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر |
Au total, 130 fonctionnaires ont quitté le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie en 2007, ce qui représente 14 % du nombre total de postes inscrits au budget du Tribunal. | UN | فقد ترك ما مجموعه 130 موظفا المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة خلال عام 2007، وهذا يمثل نسبة 14 في المائة من العدد الإجمالي للوظائف الممولة من الميزانية المقررة. |
Publication de quelque 150 avis de vacance de postes pour les postes financés au moyen du compte d'appui au Siège au cours de l'exercice | UN | إصدار حوالي 150 إعلانا عن الشواغر للوظائف الممولة من حساب الدعم في المقر خلال فترة الميزانية |
Taux de vacance des postes inscrits au budget ordinaire inférieurs ou égaux à 5 % | UN | معدل شواغر الموارد البشرية للوظائف الممولة من الميزانية العادية < = 5 في المائة |
On trouvera au tableau VII.1 un récapitulatif des postes inscrits au budget ordinaire approuvés pour l'exercice biennal 2010-2011 ainsi que les propositions du Secrétaire général concernant les postes à inscrire au budget ordinaire pour 20122013. | UN | سابعا-3 ويقدم الجدول سابعا-1 موجزا للوظائف الممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين 2010-2011 ومقترحات الأمين العام فيما يتعلق بالوظائف الممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين 2012-2013. |
Le tableau IV.3 est un récapitulatif des postes inscrits au budget ordinaire approuvés pour l'exercice biennal 2012-2013 et des propositions du Secrétaire général pour 2014-2015. | UN | رابعا-32 ويتضمن الجدول رابعا-3 موجزا للوظائف الممولة من الميزانية العادية المعتمدة لفترة السنتين 2012-2013، ومقترحات الأمين العام للفترة 2014-2015. |
Le tableau VIII.1 récapitule les postes inscrits au budget ordinaire de l'exercice biennal 2012-2013 et ceux que le Secrétaire général demande à ce titre pour 2014-2015. | UN | ثامنا-5 ويتضمن الجدول ثامنا-1 موجزا للوظائف الممولة من الميزانية العادية المعتمدة لفترة السنتين 2012-2013 ومقترحات الأمين العام بشأن الوظائف الممولة من الميزانية العادية للفترة 2014-2015. |
Le tableau VIII.2 ci-dessous récapitule les postes inscrits au budget ordinaire de l'exercice biennal 2012-2013 et ceux que le Secrétaire général demande à ce titre pour 2014-2015. | UN | ثامنا-25 ويتضمن الجدول ثامنا-2 موجزا للوظائف الممولة من الميزانية العادية المعتمدة لفترة السنتين 2012-2013 ومقترحات الأمين العام بشأن الوظائف الممولة من الميزانية العادية للفترة 2014-2015. |
Par comparaison, le taux de vacance des postes financés par le budget ordinaire est de 8 %. | UN | وفي المقابل، بلغ معدل الشواغر للوظائف الممولة من الميزانية العادية نسبة 8 في المائة. |
Cette augmentation s'explique par la hausse prévue des coûts salariaux standard des postes financés par des fonds extrabudgétaires. | UN | وتعكس الزيادة زيادة متوقعة في تكاليف المرتبات القياسية للوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
S'agissant des postes imputés au budget ordinaire, elles sont récapitulées, par chapitre du budget-programme, dans le tableau 5 de l'introduction. | UN | ويرد في الجدول 5 في مقدمة الميزانية موجز لمقترحات الأمين العام للوظائف الممولة من الميزانية العادية مصنفة حسب أبواب الميزانية البرنامجية. |
VII.2 Le tableau VII.1 récapitule le nombre de postes inscrits au budget ordinaire de l'exercice 2012-2013 et le nombre de postes proposés pour l'exercice 2014-2015 au titre du Département de l'information. | UN | سابعا-2 ويتضمن الجدول سابعا-1 موجزا للوظائف الممولة من الميزانية العادية المعتمدة لفترة السنتين 2012-2013 لإدارة شؤون الإعلام، والوظائف المقترحة لفترة السنتين 2014-2015. |
Ce chiffre est corrigé lorsque le nombre effectif de postes financés au moyen du budget ordinaire a passé, dans un sens ou dans l'autre, le cap d'une centaine. | UN | ويُعدَّل رقم الأساس كلما تغير العدد الفعلي للوظائف الممولة من الميزانية العادية الخاضعة للتوزيع الجغرافي بالزيادة أو النقصان بمقدار 100 وظيفة. |
de porter à 273 le nombre total de postes du Département dont le coût est imputé sur le compte d'appui. | UN | وبذلك يصل العدد اﻹجمالي للوظائف الممولة من حساب الدعم في اﻹدارة إلى ٢٧٣ وظيفة. |
Les nominations et les contrats postérieurs à la date de publication de la présente instruction et se rapportant à des postes financés sur le Fonds du PNUCID n’ouvriront droit qu’à des postes du Programme, conformément aux dispositions énoncées ci-après. | UN | وتنحصر التعيينات والعقود المبرمة بعد تاريخ صدور هذا اﻷمر اﻹداري للوظائف الممولة من صندوق البرنامج، بموجب اﻷحكام المنصوص عليها أدناه، بالخدمة في البرنامج. |
105. Du fait qu'il n'y a pas de définition d'emploi adéquate pour les postes financés par le Compte d'appui, les directeurs de programme ne disposent pas d'un système efficace pour apprécier le travail des titulaires de ces postes. | UN | ١٠٥ - وعدم وجود توصيفات وظائف ملائمة للوظائف الممولة من حساب الدعم يحرم مديري البرامج من نظام فعال لقياس أداء الموظفين الذين يشغلون هذه الوظائف. |
Le Comité consultatif a approuvé les ajustements proposés par le Secrétaire général pour tenir compte de l'effet report en 2014-2015 de la création de postes imputés sur le budget ordinaire et du caractère non renouvelable de certaines dépenses effectuées en 2012-2013. | UN | وأضاف أن اللجنة الاستشارية توافق على التعديلات المقترحة لكي تعكس الأثر المتأخر للوظائف الممولة من الميزانية العادية في الفترة 2014-2015 والتكاليف غير المتكررة للفترة 2012-2013. |
IX.5 D'après le tableau 28.3 du projet de budget-programme, 82 postes devraient être inscrits au budget ordinaire au cours de l'exercice biennal 1998-1999, soit huit postes de plus qu'en 1996-1997 (74 postes). | UN | تاسعا - ٥ وعلى النحو الموضح في الجدول ٣٨ - ٣ بالميزانية البرنامجية المقترحة، يصل العدد اﻹجمالي للوظائف الممولة من الميزانية العادية والمقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ إلى ٨٢، مما يمثل زيادة مقدارها ثماني وظائف ممولة من الميزانية العادية بالقياس إلى مجموع الوظائف المتعلقة بفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ والبالغ ٧٤. |
En conséquence, aux postes financés au moyen de ressources extrabudgétaires correspondent toutes sortes de contrats, ce qui est source d'instabilité et d'insatisfaction dans le personnel. | UN | ونتيجة لذلك، تتعدد أنواع العقود الحالية بالنسبة للوظائف الممولة من خـارج الميزانـية، مما أدى إلى عدم الاستقرار التعاقدي واستياء الموظفين. |