Considérant que les fonctions qui seraient attachées à ces deux postes pourraient être assumées par les effectifs actuels de la Section, le Comité consultatif se prononce contre leur création. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن المهام المتوخاة للوظيفتين المقترحتين يمكن القيام بها في حدود الملاك الوظيفي الحالي للقسم، وتوصي لذلك بعدم الموافقة على إنشائهما. |
Le processus de recrutement à ces deux postes était en cours au moment de la rédaction du présent rapport. | UN | وكانت عملية الاستقدام للوظيفتين جارية في وقت كتابة هذا التقرير. |
Le Comité n'a reçu aucune justification convaincante de la suppression proposée des deux postes de traducteur et conteste donc cette proposition. | UN | ولم تواف اللجنة بتبرير مقنع لﻹلغاء المقترح للوظيفتين ولذلك فهي تضع هذا الاقتراح موضع التساؤل. |
L'échange provisoire de ces postes P-3 et P-4 traduisait la volonté de répondre aux priorités opérationnelles par le redéploiement des ressources existantes. | UN | 111 - ويعد التبادل المؤقت للوظيفتين من الرتبتين ف-3 و ف-4 بمثابة جهد مبذول لمواجهة الأولويات التنفيذية من خلال إعادة توزيع الموارد المتاحة. |
Le Comité a été informé que ces cinq emplois n'avaient pas encore été financés et qu'il n'était pas proposé de reconduire dans les propositions relatives au chapitre 30 du projet de budget-programme pour 20122013 les deux emplois financés à titre ponctuel en 2011. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن الوظائف الخمس تلك لم تُموّل بعد وبأن الموارد غير المتكررة المخصصة في عام 2011 للوظيفتين المتبقيتين لم يُقترح استمرارها في مقترحات الميزانية للباب 30 للفترة 2012-2013. |
Le Comité n'a reçu aucune justification convaincante de la suppression proposée des deux postes de traducteur et conteste donc cette proposition. | UN | ولم تواف اللجنة بتبرير مقنع لﻹلغاء المقترح للوظيفتين ولذلك فهي تضع هذا الاقتراح موضع التساؤل. |
Les traitements et dépenses communes de personnel sont en augmentation car ils englobent pour l'année entière les indemnités liées aux deux postes nouvellement créés dont il a été question plus haut. | UN | وتكاليف الرواتب والتكاليف العامة للموظفين أعلى ﻷنها تتضمن مستحقات للوظيفتين المنشأتين حديثا والمذكورتين أعلاه للسنة بكاملها. |
La diminution proposée (26 400 dollars) résulte de l'effet conjugué de l'application de nouveaux taux standard de vacance de postes et de la suppression de deux postes d'agent local. | UN | وينتج الانخفاض الذي تبلغ قيمته ٠٠٤ ٦٢ دولار عن اﻷثر المشترك لتطبيق معدلات الشواغر الموحدة الجديدة وبين اﻹلغاء المقترح للوظيفتين من الرتبة المحلية. |
La diminution proposée (26 400 dollars) résulte de l'effet conjugué de l'application de nouveaux taux standard de vacance de postes et de la suppression de deux postes d'agent local. | UN | وينتج الانخفاض الذي تبلغ قيمته ٤٠٠ ٢٦ دولار عن اﻷثر المشترك لتطبيق معدلات الشواغر الموحدة الجديدة وبين اﻹلغاء المقترح للوظيفتين من الرتبة المحلية. |
Les deux postes proposés ont également pour objectif de faciliter une transition sans heurt lorsque les fonctions de base de la Section seront transférées par les fonctionnaires internationaux aux autorités nationales après la fermeture de la Mission. | UN | والقصد من الإنشاء المقترح للوظيفتين هو أيضاً تعزيز سلاسة انتقال وتسليم المهام الرئيسية للقسم من الموظفين الدوليين إلى السلطات الوطنية بعد إغلاق البعثة. |
Si le Secrétariat ne parvient pas à trouver des postes vacants pour les deux postes restants, il faudra probablement ouvrir des crédits généraux pour du personnel temporaire afin de répondre aux exigences du Bureau. | UN | وإذا لم تتمكن الأمانة العامة من تحديد الوظائف الشاغرة بالنسبة للوظيفتين المتبقيتين، فإنه من المحتمل أن تلجأ إلى المساعدة المؤقتة العامة لتلبية احتياجات مكتب رئيس الجمعية. |
Le financement de deux postes est arrivé à expiration le 31 décembre 2005, tandis que celui de deux autres postes s'achèvera en décembre 2006. | UN | حيث انتهى التمويل المقدم إلى وظيفتين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، بينما سينتهي التمويل المقدم للوظيفتين الأخريين في كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Il recommande d'approuver la création de l'un des deux postes demandés pour le Bureau, estimant que l'ensemble des fonctions décrites peut y être attaché. | UN | واختتم قائلاً إن اللجنة الاستشارية أوصت بالموافقة على وظيفة جديدة لذلك المكتب، لأنها رأت أن من الممكن الجمع، في إطار وظيفة واحدة، بين المهام المحددة للوظيفتين المقترحتين. |
Le Comité ne voit aucune objection à la création de deux postes d'agent des services généraux (Autres classes). | UN | ولا يوجد لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على الإنشاء المقترح للوظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى). |
Au début de 2012, la FAO a commencé à recruter à deux postes clefs (coordonateur du bureau mondial et coordonateur des recherches). | UN | وفي مطلع عام 2012، بدأت منظمة الأغذية والزراعة عملية اختيار المرشحين للوظيفتين الرئيسيتين للمنسق ومنسق البحوث في المكتب العالمي. |
Cependant, il recommande que des ressources correspondant à ces deux postes soient demandées au titre du personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions) pour la période allant jusqu'au 31 décembre 1994. | UN | ومع ذلك، توصي اللجنة بتدبير اعتماد للوظيفتين موضع البحث في إطار المساعدة المؤقتة العامة للفترة الممتدة حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Il n’approuve pas la création de cinq postes supplémentaires pour le Groupe de soutien médical et recommande que les deux postes nécessaires à imputer au compte d’appui soient pourvus par transfert au sein de l’effectif imputé au compte d’appui dans l’ensemble du Secrétariat. | UN | ولا تؤيد اللجنة إنشاء خمس وظائف إضافية في وحدة الدعم الطبي وتوصي بدلا من ذلك بتلبية الحاجة للوظيفتين الممولتين من حساب الدعم في الوحدة عن طريق إعادة النقل من داخل الملاك الحالي لحساب الدعم في جميع أقسام اﻷمانة العامة. |
Les deux postes d'administrateur supplémentaires à la Section du personnel, dont la création avait été proposée dans le budget de l'exercice biennal 2000-2001, n'étaient pas nécessaires et auraient pu être redéployés dans d'autres secteurs. | UN | ولم تكن هناك حاجة للوظيفتين الإداريتين الإضافيتين المقترحتين لقسم شؤون الموظفين في ميزانية فترة السنتين 2000-2001، وكان من الممكن أن تنقلا إلى مجالات أخرى. |
Les noms et notices biographiques des candidats à ces postes figurant dans le présent rapport sont communiqués à l'Assemblée générale pour examen, conformément aux Statuts des deux tribunaux et aux résolutions de l'Assemblée. | UN | 4 - ويقدم هذا التقرير الأسماء والسير الذاتية للمرشحين للوظيفتين الشاغرتين كي تنظر فيها الجمعية العامة وفقا للنظامين الأساسيين للمحكمتين والقرارات السابقة للجمعية العامة. |
Il recommande la même opération, avec effet au 1er juillet 2012, pour les deux emplois temporaires (1 P-4 et 1 agent des services généraux) du Bureau du Chef du personnel du Département des opérations de maintien de la paix-Département de l'appui aux missions qui émargent actuellement au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix au titre de l'assistance temporaire (autre que pour les réunions). | UN | ويوصي الأمين العام أيضا باتخاذ إجراء مماثل للوظيفتين المؤقتتين (1 ف-4 و 1 من فئة الخدمات العامة) في مكتب رئيس الأركان، إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني، الممولتين حاليا من المساعدة المؤقتة العامة لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام اعتبارا من تموز/يوليه 2012. |