"للوفاء بتكاليف" - Traduction Arabe en Français

    • pour couvrir les coûts
        
    • à couvrir les coûts
        
    • ont servi à financer les
        
    • pour faire face aux dépenses qu
        
    • à couvrir les frais d
        
    Adoption de dispositions pour couvrir les coûts de la Conférence UN اعتماد الترتيبات اللازمة للوفاء بتكاليف المؤتمر
    Adoption de dispositions pour couvrir les coûts de la Conférence UN اعتماد ترتيبات للوفاء بتكاليف المؤتمر
    Adoption de dispositions pour couvrir les coûts de la Conférence UN اعتماد ترتيبات للوفاء بتكاليف المؤتمر
    L'établissement d'un fonds d'affectation spéciale volontaire pour financer les programmes d'information et de formation relatifs au déminage est un pas en avant important, mais qui ne peut suffire à lui seul à couvrir les coûts de l'enlèvement de plus de 100 millions de mines posées à travers le monde. UN وإنشاء صندوق استئماني طوعي لتمويل برامج اﻹعلام والتدريب المتصلة بإزالة اﻷلغام خطوة هامة إلى اﻷمام، إلا أنها لن تكفي في حد ذاتها للوفاء بتكاليف إزالة أكثر من ١٠٠ مليون لغم مزروعة في كافة أنحاء العالم.
    Environ 63 % des allocations en espèces au programme santé ont servi à financer les postes des 3 500 agents sanitaires de l'Office recrutés localement, qui ont exécuté toutes les activités de base du programme. UN وقد خصص ما يقرب من 63 في المائة من الاعتمادات النقدية للبرنامج الصحي للوفاء بتكاليف 500 3 موظف صحي محلي يعملون على نطاق الوكالة لتنفيذ جميع الأنشطة البرنامجية الأساسية.
    Il s'ensuit donc que si un condamné souhaitant faire réexaminer par la cour constitutionnelle des irrégularités constatées au cours d'un procès au pénal ne dispose pas de moyens suffisants pour faire face aux dépenses qu'implique une telle procédure, l'État devrait lui fournir une assistance judiciaire. UN وينشأ عن ذلك أنه إذا لم تتوفر للشخص المدان الذي يلتمس إعادة النظر دستوريا في المخالفات المرتكبة في المحاكمة الجنائية وسائل كافية للوفاء بتكاليف المساعدة القانونية لمواصلة سبيل الانتصاف الدستوري، وحيثما اقتضت مصلحة العدالة ذلك، تعين على الدولة أن توفر المساعدة القانونية.
    Adoption de dispositions pour couvrir les coûts de la Conférence UN اعتماد ترتيبات للوفاء بتكاليف المؤتمر
    Adoption de dispositions pour couvrir les coûts de la Conférence UN اعتماد ترتيبات للوفاء بتكاليف المؤتمر
    Adoption de dispositions pour couvrir les coûts de la Conférence UN اعتماد ترتيبات للوفاء بتكاليف المؤتمر
    Adoption de dispositions pour couvrir les coûts de la Conférence (NPT/CONF.2000/26) UN اعتماد الترتيبات اللازمة للوفاء بتكاليف المؤتمر (NPT/CONF.2000/26)
    5. Les ressources relevant de la rubrique 1.6 suffisent pour couvrir les coûts des services d'appui administratif et opérationnel afférents à 50 % environ des activités financées au titre des MCARB 1 et 2. UN 5 - الموارد المدرجة تحت البند 1-6 كافية للوفاء بتكاليف الخدمات الإدارية والتشغيلية لحوالي 50 في المائة من الأنشطة الممولة من البندين 1 و 2 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية.
    Adoption de dispositions pour couvrir les coûts de la Conférence (suite) UN اعتماد ترتيبات للوفاء بتكاليف المؤتمر (تابع)
    Adoption de dispositions pour couvrir les coûts de la Conférence (NPT/CONF.2010/47) UN اعتماد ترتيبات للوفاء بتكاليف المؤتمر (NPT/CONF.2010/47)
    Adoption de dispositions pour couvrir les coûts de la Conférence (suite) (NPT/CONF.2010/47) UN اعتماد ترتيبات للوفاء بتكاليف المؤتمر (تابع) (NPT/CONF.2010/47)
    Adoption de dispositions pour couvrir les coûts de la Conférence (NPT/CONF.2010/47) UN اعتماد ترتيبات للوفاء بتكاليف المؤتمر (NPT/CONF.2010/47)
    Adoption de dispositions pour couvrir les coûts de la Conférence (suite) UN اعتماد ترتيبات للوفاء بتكاليف المؤتمر (تابع)
    Adoption de dispositions pour couvrir les coûts de la Conférence (suite) (NPT/CONF.2010/47) UN اعتماد ترتيبات للوفاء بتكاليف المؤتمر (تابع) (NPT/CONF.2010/47)
    145. Le Fonds d'adaptation a été créé pour aider les pays en développement Parties qui sont particulièrement vulnérables aux effets négatifs des changements climatiques à couvrir les coûts d'adaptation. UN 145- أنشئ صندوق التكيف لمساعدة البلدان النامية الأطراف المعرضة عملياً للتأثيرات الضارة الناتجة عن تغير المناخ للوفاء بتكاليف التكيف.()
    Environ 63 % des allocations en espèces au programme santé ont servi à financer les postes des 3 500 agents sanitaires de l’Office recrutés localement, qui ont exécuté toutes les activités de base du programme. UN وقد كرس ما يقرب من ٦٣ في المائة من المخصصات النقدية للبرنامج الصحي للوفاء بتكاليف ٥٠٠ ٣ موظف صحي محلي يعملون على نطاق الوكالة كلها لتنفيذ جميع اﻷنشطة البرنامجية اﻷساسية.
    Il s'ensuit donc que si un condamné souhaitant faire réexaminer par la cour constitutionnelle des irrégularités constatées au cours d'un procès au pénal ne dispose pas de moyens suffisants pour faire face aux dépenses qu'implique une telle procédure, l'État devrait lui fournir une assistance judiciaire. UN وينشأ عن ذلك أنه إذا لم تتوفر للشخص المدان الذي يلتمس اعادة النظر دستوريا في المخالفات المرتكبة في المحاكمة الجنائية، وسائل كافية للوفاء بتكاليف المساعدة القانونية لمواصلة سبيل الانتصاف الدستوري، وحيثما اقتضت مصلحة العدالة ذلك، تعين على الدولة أن توفر المساعدة القانونية.
    Une partie des ressources spéciales du Programme du PNUD ont servi à couvrir les frais d'organisation de journées de réflexion sur la constitution au début de 1995. UN وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بعض التمويل من موارد البرامج الخاصة للوفاء بتكاليف حلقات العمل المعقودة بشأن الدستور في مطلع عام ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus