"للوفاة بين" - Traduction Arabe en Français

    • de décès chez
        
    • de décès parmi
        
    • de mortalité
        
    • de décès des
        
    • des décès
        
    • mortalité chez les
        
    Ces centres s'occupent également de combattre la tuberculose, l'une des principales causes de décès chez les porteurs du VIH. UN وتركز هذه المراكز أيضاً على مكافحة السل، الذي يمثل سبباً رئيسياً للوفاة بين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Les complications liées à la grossesse et à l'accouchement sont les principales causes de décès chez les adolescentes dans la plupart des pays en développement. UN وتعد مضاعفات الحمل والولادة السبب الرئيسي للوفاة بين الفتيات المراهقات في معظم البلدان النامية.
    C'est à présent la cause principale de décès chez les hommes et les femmes âgés de 15 à 59 ans. UN وتسبب بوفاة 25 مليون شخص، مشكلا السبب الرئيسي للوفاة بين الرجال والنساء فيما بين سن 15 و 59 سنة.
    L'homicide est devenu la cause principale de décès parmi les femmes enceintes. UN فأصبح الانتحار السبب الرئيسي للوفاة بين الحوامل.
    Le sida est la deuxième cause de décès parmi les adolescents dans le monde. UN 8 - يمثل فيروس نقص المناعة البشرية السبب الرئيسي الثاني للوفاة بين المراهقين على الصعيد العالمي.
    Les accidents de la circulation sont la cause principale de mortalité chez les 10-24 ans. UN والسبب الرئيسي للوفاة بين البالغين ما بين 10 سنوات إلى 24 عاماً من العمر هو حوادث المرور على الطرق.
    328. La principale cause de décès des femmes sont des maladies de la circulation. UN 328 - والسبب الرئيسي للوفاة بين النساء هو أمراض الجهاز الدوري.
    Dans de nombreux pays en développement, les complications de la grossesse et de l'accouchement sont les principales causes de décès chez les femmes en âge de procréer. UN وتشكل مضاعفات الحمل والولادة في عديد من البلدان النامية الأسباب الرئيسية للوفاة بين النساء في سن الإنجاب.
    Les blessures dues aux accidents de la circulation sont la principale cause de décès chez les enfants âgés entre 10 et 19 ans. UN والإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق هي السبب الرئيسي للوفاة بين من تتراوح أعمارهم بين 10 سنوات و 19 سنة.
    La troisième cause de décès chez les femmes enceintes est l'homicide, commis par le petit ami ou le mari. Open Subtitles السبب الرئيسي الثالث للوفاة بين النساء الحوامل هو جريمة قتل إرتكبت من قبل خليل أو زوج.
    161. La mortalité liée à la maternité est l'une des principales causes de décès chez les femmes en âge de procréer dans les pays en développement. UN ١٦١ - إن وفيات اﻷمهات هي أحد اﻷسباب الرئيسية للوفاة بين النساء اللاتي في سن الانجاب في العالم النامي.
    161. La mortalité maternelle est l'une des principales causes de décès chez les femmes en âge de procréer dans les pays en développement. UN ١٦١ - إن وفيات اﻷمهات هي أحد اﻷسباب الرئيسية للوفاة بين النساء اللاتي في سن الانجاب في العالم النامي.
    Le cancer du sein et du col de l'utérus sont les principales causes de décès chez les femmes et des campagnes ont été lancées dans le but d'encourager les visites médicales de dépistage. UN وتشكل الإصابات بسرطان الثدي وسرطان الرحم أسبابا رئيسية للوفاة بين النساء، وقد نظمت حملات لتشجيع إجراء فحوص الأشعة والفحوص العامة.
    553. Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'une des premières causes de décès parmi les adolescents est l'homicide. UN 553- تعرب اللجنة عن قلقها لكون القتل أحد الأسباب الرئيسية للوفاة بين الأطفال الكبار.
    Les complications pendant la grossesse et l'accouchement sont une des causes principales de décès parmi les femmes en âge de procréer dans les pays en développement. UN 31 - تشكل المضاعفات التي تحدث أثناء الحمل والولادة سببا رئيسيا للوفاة بين النساء في سن الإنجاب في البلدان النامية.
    Les cinq principales causes de décès parmi les femmes au cours de la période 1994-1998 étaient les maladies du système circulatoire, des néoplasmes et des troubles du système endocrinien. UN تمثلت الأسباب الرئيسية الخمسة للوفاة بين النساء في خلال الفترة 1994-1998 في أمراض جهاز الدورة الدموية، والأورام واضطرابات جهاز الغدد الصماء.
    Dans les années 70 et 80, les affections coronariennes constituaient la cause la plus fréquente de décès parmi les femmes et les hommes, mais les choses ont changé : le nombre de décès dus à des maladies coronariennes diminue alors que celui des décès dus au cancer ne cesse d'augmenter. UN وفي السبعينيات والثمانينيات كان السبب الأكثر شيوعاً للوفاة بين النساء والرجال يرجع إلى أمراض الشريان التاجي. وقد تغيَّر ذلك الوضع، حيث أن عدد الوفيات الناجمة عن تلك الأمراض آخذ في التناقص، في حين استمرت الوفيات الناتجة عن السرطان في الازدياد.
    L'homicide est devenu la première cause de mortalité chez les femmes enceintes. UN وأصبح قتل النفس السبب الرئيسي للوفاة بين النساء الحوامل.
    L'une des réussites concerne la tuberculose, qui n'est plus la principale cause de mortalité au sein de cette population. UN وتشير إحدى قصص النجاح إلى مرض السل الذي لم يعد السبب الرئيسي للوفاة بين السكان الأمريكيين الهنود.
    Le cancer, en particulier le cancer du sein et de l'utérus, sont la principale cause de décès des femmes de plus de 65 ans. UN والسرطان، وبخاصة سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم، هو السبب الرئيسي للوفاة بين النساء دون سن 65 سنة.
    Bien que les décès causés par des blessures intentionnelles ou non sont plus courants chez les hommes que chez les femmes, les traumatismes constituent la quatrième cause principale des décès chez les femmes et ont provoqué 24 décès pour 100 000 femmes en 1994. UN بالرغم من أن الوفاة بسبب اﻹصابات المقصودة أو غير المقصودة أكثر شيوعا في حالة الرجل عنها في حالة المرأة، فإن اﻹصابات هي رابع أهم سبب عام للوفاة بين النساء، حيث تسببت في ٢٤ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ١٠٠ إمرأة في عام ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus