"للوفود المهتمة" - Traduction Arabe en Français

    • les délégations intéressées
        
    • à l'intention des délégations intéressées
        
    • de délégations intéressées
        
    • délégations intéressées auront lieu
        
    • disposition des délégations intéressées
        
    • aux délégations intéressées
        
    • des délégations intéressées et
        
    les délégations intéressées ont eu la possibilité de rencontrer cinq prestataires potentiels de services de santé. UN وأتيحت الفرصة للوفود المهتمة بهذا اﻷمر للالتقاء بخمسة موردين محتملين لخدمات الرعاية الصحية.
    Nous nous félicitons de la mesure initiale prise par le Président du Conseil le mois dernier de tenir des réunions d'information pour les délégations intéressées. UN ونحن نرحب بالخطوة اﻷولية التي اتخذها رئيس المجلس، في الشهر الماضي، لعقد اجتماعات إحاطة إعلامية للوفود المهتمة.
    En règle générale, il tiendra ces réunions d'information à l'intention des délégations intéressées au moins tous les 30 jours. UN وكقاعدة عامة، ستقدم الرئاسة إحاطات للوفود المهتمة مرة واحدة كل 30 يوما على الأقل.
    En outre, à l'intention des délégations intéressées, des réunions d'information (questions-réponses) pourront être organisées dans les semaines précédant le Sommet. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن الترتيب لعقد جلسات أسئلة وأجوبة للوفود المهتمة خلال الأسابيع التي تسبق عقد الاجتماعات الرفيعة المستوى.
    Aujourd'hui 10 novembre 2000, des réunions de délégations intéressées auront lieu sur des projets de proposition, comme suit : UN ستُعقد اليوم، 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 جلسات للوفود المهتمة بشأن مشاريع المقترحات التالية، وذلك كما يلي:
    Ces éléments d'information et d'autres formes d'assistance seront mis à la disposition des délégations intéressées au cours de la phase préparatoire. UN وسوف يتم توفير هذه المدخلات والمساعدات الأخرى للوفود المهتمة بالأمر خلال المرحلة التحضيرية.
    Le texte complet de la résolution sera distribué très prochainement aux délégations intéressées. UN والنص الكامل للقرار سيكون متاحا للوفود المهتمة قريبا.
    Un projet de résolution a été établi sur ce point et les délégations intéressées devront consulter la délégation péruvienne. UN وقد أعد مشروع قرار في هذا البند، ولكن ينبغي للوفود المهتمة باﻷمر أن تتشاور مع وفد بيرو.
    les délégations intéressées pourront se procurer des exemplaires d'un programme de travail provisoire de la Sixième Commission dans la salle de con-férence. UN ويمكن للوفود المهتمة الاطلاع على برنامج العمل المؤقت للجنة السادسة في غرفة الاجتماع.
    les délégations intéressées pourront se procurer des exemplaires d'un programme de travail provisoire de la Sixième Commission dans la salle de conférence. UN ويمكن للوفود المهتمة الاطلاع على برنامج العمل المؤقت للجنة السادسة في غرفة الاجتماع.
    Le rapport contient sous forme d'annexes une analyse plus détaillée par ligne de service que les délégations intéressées peuvent consulter sous forme électronique. UN ويمكن للوفود المهتمة الاطلاع إلكترونيا على تحليل لفئات الخدمات أعم تفصيلا في شكل مرفقات للتقرير.
    Pour sa part, en tant que membre non permanent au cours des années 1992 et 1993, le Japon a pris des mesures concrètes pour améliorer la transparence du Conseil de sécurité, en tenant par exemple des réunions d'information à l'intention des délégations intéressées. UN واليابان، من جانبها، بوصفها كانت عضوا غير دائم خلال عامي ٢٩٩١ و ٣٩٩١، اتخذت تدابير ملموسة لتحسين شفافية مجلس اﻷمن وذلك، على سبيل المثال، بتقديم إحاطات إعلامية للوفود المهتمة.
    En outre, à l'intention des délégations intéressées, des réunions d'information (questions-réponses) pourront être organisées dans les semaines précédant les réunions de haut niveau. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن الترتيب لعقد جلسات أسئلة وأجوبة للوفود المهتمة خلال الأسابيع السابقة للاجتماعين الرفيعي المستوى.
    Le Comité continuera de fournir régulièrement des informations sur ses activités, notamment dans le cadre de réunions d'information organisées par son président à l'intention des délégations intéressées. UN 21 - وستواصل اللجنة تقديم المعلومات عن أنشطتها بانتظام، بما في ذلك قيام الرئيس بتقديم إحاطات إعلامية للوفود المهتمة.
    Le lundi 13 novembre 2000, des réunions de délégations intéressées auront lieu sur des projets de proposition, comme suit : UN ستعقد، يوم الاثنين 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، جلسات للوفود المهتمة بشأن مشاريع المقترحات التالية، وذلك كما يلي:
    Aujourd'hui 8 novembre 2001, une réunion de délégations intéressées aura lieu sur un projet de proposition, comme suit : UN يعقد اليوم، 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، اجتماع للوفود المهتمة بشأن مشروع اقتراح، على النحو التالي:
    Lundi 19 novembre 2001, des réunions de délégations intéressées auront lieu sur un projet de proposition, comme suit : UN سيعقد اليوم، الاثنين، 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 اجتماعين للوفود المهتمة بمشروع المقترحين التاليين:
    Ces textes seront à la disposition des délégations intéressées lors de la neuvième session. UN وستتاح للوفود المهتمة باﻷمر في الدورة التاسعة.
    Signalant qu'un document opérationnel tel que le plan stratégique ne figurait en principe pas dans la documentation soumise au Conseil d'administration, il a indiqué que le Bureau se ferait un plaisir de mettre ce plan stratégique et les documents connexes à la disposition des délégations intéressées. UN وأشار إلى أن وثيقة تشغيلية مثل خطة العمل لا يمكن أن تكون في العادة جزءا من الوثائق المقدمة إلى المجلس التنفيذي، وذكر أنه سيسعد المكتب أن يتيح للوفود المهتمة خطة العمل والوثائق اﻷخرى من هذا القبيل.
    Ces groupes seraient ouverts, selon les cas, aux délégations intéressées. UN ويصح أن يكون باب الاشتراك في عمل هذه الأفرقة مفتوحا، حسب الاقتضاء، للوفود المهتمة بالأمر.
    À cet égard, nous avons noté que dans certains cas, signalés dans l'introduction au rapport, des communiqués de presse ont été publiés, des recueils de décisions concernant des questions importantes ont été établis et mis à la disposition des délégations intéressées, et que des réunions d'information ont eu lieu à l'intention des États Membres. UN وقد لاحظنا أنه بالنسبة لحالات معينــة ورد ذكرها في مقدمة التقرير، أصدرت بيانات صحفية، وجُمعت وأتيحت للوفود المهتمة المقررات الصادرة بشأن المسائل ذات اﻷهميــة، كما جرى تقديــم إحاطات اعــلامية شفوية للدول اﻷعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus