"للوقاية من الإشعاع" - Traduction Arabe en Français

    • de protection radiologique
        
    • pour la protection contre les rayonnements
        
    • de radioprotection
        
    • de protection contre les radiations
        
    Des dispositions sont prises avec l'Institut irlandais de protection radiologique pour traiter tous les envois jugés suspects par les agents des douanes. Directive relative aux transferts UN وقد وُضعت ترتيبات، بالاشتراك مع المعهد الأيرلندي، للوقاية من الإشعاع للتعامل مع الشحنات التي تثير قلق السلطات الجمركية.
    Les conséquences potentielles sont estimées à l'aide des modèles de dosimétrie interne de la Commission internationale de protection radiologique. UN وتقدر النتائج المحتملة باستخدام نماذج قياس الجرعات الداخلية التي وضعتها اللجنة الدولية للوقاية من الإشعاع.
    Ses conclusions sont acceptées et utilisées par toute une série d'organisations internationales, y compris la Commission internationale de protection radiologique. UN وتحظى النتائج التي تخلُص إليها بالاعتراف وتوضع قيد الاستخدام من قِبَل عدد من المنظمات الدولية، بما فيها اللجنة الدولية للوقاية من الإشعاع.
    Diffusion des résultats des évaluations menées par le Comité scientifique dans les principales enceintes scientifiques et publiques, y compris au treizième congrès de l'Association internationale pour la protection contre les rayonnements, qui se tiendra en 2012 UN نشر تقييمات اللجنة العلمية في المنتديات العلمية والعامة الرئيسية، بما فيها المؤتمر الثالث عشر للرابطة الدولية للوقاية من الإشعاع الذي سيعقد في عام 2012
    Membre du Groupe national d'experts sur la recherche-développement stratégique de l'Association internationale pour la protection contre les rayonnements (1986-1995); UN عضو الفريق الوطني المعني بالبحث والتطوير الاستراتيجيين في إطار الرابطة الدولية للوقاية من الإشعاع (1986-1995).
    Les autres aspects abordés sont les infrastructures de radioprotection et la planification préalable des catastrophes. UN ومن القضايا اﻷخرى التي عولجت الهياكل الرئيسية للوقاية من الإشعاع والاستعداد للطوارئ.
    Ses conclusions servent à des entités internationales aussi importantes que la Commission internationale de protection contre les radiations et divers organismes du système des Nations Unies. UN وذكَرت أن هيئات دولية هامة، مثل اللجنة الدولية للوقاية من الإشعاع ومختلف الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة ، تستخدم استنتاجات اللجنة.
    L'Irlande, par l'intermédiaire de son Ministère des entreprises publiques, de son Ministère des affaires étrangères et de l'Institut irlandais de protection radiologique, a participé à certaines de ces activités, notamment à des simulations d'incidents relatifs au trafic illicite de matières nucléaires. UN وشاركت أيرلندا عن طريق وزارة المشاريع العامة ووزارة الخارجية ومعهد أيرلندا للوقاية من الإشعاع في بعض هذه الأنشطة، مثلا محاكاة حوادث الاتجار غير المشروع.
    Ces évaluations servent de base scientifique à la Commission internationale de protection radiologique pour formuler ses recommandations sur la protection contre les rayonnements ionisants et à l'Agence internationale de l'Énergie atomique (AIEA) pour fixer les Normes fondamentales de radioprotection (NFR) relatives aux populations et à la sûreté des sources de rayonnement. UN ويقدم التقييم الذي تقوم به لجنة الأمم المتحدة العلمية لمخاطر الإشعاعات الأساس العلمي الذي تستخدمه اللجنة الدولية للوقاية من الإشعاع في عدد من التوصيات التي تقدمها للحماية من الإشعاع، والوكالة الدولية للطاقة الذرية في إعدادها معايير السلامة الأساسية لحماية الناس، وسلامة المصادر الإشعاعية.
    Ces évaluations servent de base scientifique à la Commission internationale de protection radiologique pour formuler ses recommandations sur la protection contre les rayonnements ionisants et à l'Agence internationale de l'Énergie atomique (AIEA) pour fixer les Normes fondamentales de radioprotection (NFR) relatives aux populations et à la sûreté des sources de rayonnement. UN ويقدم التقييم الذي تقوم به لجنة الأمم المتحدة العلمية لمخاطر الإشعاعات الأساس العلمي الذي تستخدمه اللجنة الدولية للوقاية من الإشعاع في عدد من التوصيات التي تقدمها للحماية من الإشعاع، والوكالة الدولية للطاقة الذرية في إعدادها معايير السلامة الأساسية لحماية الناس، وسلامة المصادر الإشعاعية.
    Le Conseil irlandais de la santé et de la sécurité est l'autorité compétente en ce qui concerne l'Accord en Irlande mais c'est l'Institut irlandais de protection radiologique qui est statutairement chargé d'approuver les cours de formation spécialisée dispensés à l'intention de ceux qui participent au transport de matériel radioactif. UN وهيئة الصحة والسلامة الأيرلندية هي السلطة الرئيسية المختصة بتطبيق الاتفاق في أيرلندا. بيد أن المعهد الأيرلندي للوقاية من الإشعاع عليه مسؤولية قانونية في ما يتعلق بالموافقة على الدورات التدريبية المتخصصة للأشخاص المشاركين في عمليات نقل المواد المشعة.
    En décembre 2007, l'Institut irlandais de protection radiologique a approuvé le premier de ces cours en Irlande à l'intention de conducteurs et c'est là un grand pas en avant, qui permettra de disposer en Irlande de la formation nécessaire pour se protéger contre les radiations dans le secteur des transports. UN وفي كانون الأول/ ديسمبر 2007، وافق المعهد على أول دورة من هذا النوع في أيرلندا للسائقين، وكانت هذه خطوة هامة إلى الأمام في مجال توفير التدريب المطلوب للوقاية من الإشعاع في قطاع النقل في أيرلندا.
    L'Institut irlandais de protection radiologique a publié des documents directifs ainsi qu'une liste récapitulative des obligations annuelles et permanentes qui incombent aux détenteurs de sources scellées de haute activité. UN 31 - وأصدر المعهد الأيرلندي للوقاية من الإشعاع مواد إرشادية وقائمة بالشروط السنوية والمستمرة لحاملي المصادر المختومة ذات النشاط الإشعاعي العالي.
    Les questions en rapport avec le transport de matières radioactives seront également examinées lors du douzième Congrès international de l'Association internationale pour la protection contre les rayonnements, en octobre 2008. UN 59 - وسينظر المؤتمر الدولي الثاني عشر للرابطة الدولية للوقاية من الإشعاع أيضا في جملة أمور، في تشرين الأول/أكتوبر 2008، في مسائل ذات صلة بنقل المواد المشعة.
    Le Comité est aussi en train d'examiner les incertitudes relatives à l'évaluation des risques de cancer et l'utilisation de cette évaluation comme base pour la protection contre les rayonnements. UN 5 - وتابع قائلا إن اللجنة تولي انتباها لعدم اليقين الذي تتسم به تقييمات مخاطر الإصابة بالسرطان واستخدام تلك التقييمات أساسا للوقاية من الإشعاع.
    iv) Supports techniques pour utilisateurs externes : diffusion des résultats des évaluations menées par le Comité scientifique dans les principales enceintes scientifiques et publiques, y compris au treizième congrès de l'Association internationale pour la protection contre les rayonnements, qui se tiendra en 2012 (1). UN ' 4` مواد تقنية للمستخدمين الخارجيين: نشر تقييمات اللجنة العلمية في المنتديات العلمية والعامة الرئيسية، بما فيها المؤتمر الثالث عشر للرابطة الدولية للوقاية من الإشعاع الذي سيعقد في عام 2012 (1).
    viii) Adoption des Statuts de l'agence nationale de radioprotection. UN ' 8` اعتماد النظام الأساسي للوكالة الوطنية للوقاية من الإشعاع.
    Le Groupe se félicite du réexamen et de la révision en cours, si nécessaire, des normes fondamentales de radioprotection, dites Normes fondamentales. UN وترحب المجموعة بالعمل الجاري لتنقيح المقتضيات الأساسية للوقاية من الإشعاع: معايير الأمان الأساسية.
    Le Groupe se félicite de la révision en cours des normes fondamentales de radioprotection, dites Normes fondamentales. UN وترحب المجموعة بالعمل الجاري لتنقيح المقتضيات الأساسية للوقاية من الإشعاع: معايير الأمان الأساسية.
    Le VERTIC a adressé, en septembre 2012, des spécimens de documents d'accession à un chargé de liaison à l'Agence nationale de protection contre les radiations. UN وفي أيلول/سبتمبر 2012، أرسل المركز نموذجاً من وثائق الانضمام إلى جهة التنسيق في الوكالة الوطنية للوقاية من الإشعاع.
    Le Bélarus s'est conformé aux normes de radioprotection fixées par l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et la Commission internationale de protection contre les radiations. UN وتتقيد بيلاروس بمعايير الوقاية من الإشعاع، وهي المعايير التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الدولية للوقاية من الإشعاع.
    Les pays de l'ANASE jugent encourageant le renforcement de la coopération, en 2004, entre le Comité scientifique et l'Organisation mondiale de la santé (OMS), l'AIEA, la Commission internationale des unités et mesures radiologiques, la Commission internationale de protection contre les radiations, l'International Union of Radioecology et les autres organisations internationales compétentes et espère que cette coopération se poursuivra. UN وقد تشجعت بلدان الرابطة بما شهده عام 2004 من توثيق التعاون بين اللجنة العلمية ومنظمة الصحة العالمية والوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الدولية للوحدات والمقاييس الإشعاعية واللجنة الدولية للوقاية من الإشعاع والاتحاد الدولي للإيكولوجيا الإشعاعية ووكالة الطاقة النووية وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة وتأمل في أن يستمر تعزيز هذا التعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus