"للوكالات المنفذة" - Traduction Arabe en Français

    • des agents d'exécution
        
    • aux agents d'exécution
        
    • les agents d'exécution
        
    • des organismes d'exécution
        
    • aux organismes d'exécution
        
    • aux agents de réalisation
        
    • les organismes d'exécution
        
    • aux partenaires opérationnels
        
    • aux autres agents d'exécution
        
    • organismes de mise en oeuvre
        
    externes des comptes des agents d'exécution sur leurs comptes de 1991 UN الخارجيين للوكالات المنفذة عن حساباتها لعام ١٩٩١
    Note 11. Engagements non réglés des agents d'exécution UN الملاحظة ١١ - الالتزامات غير المصفاة للوكالات المنفذة
    par le PNUD Fonds destinés à l'exécution des projets avancés par le FNUAP aux agents d'exécution UN أموال تشغيل مقدمة من الصندوق للوكالات المنفذة
    Fonds destinés à l'exécution des projets - sommes à verser aux agents d'exécution UN أموال تشغيل يدفعها الصندوق للوكالات المنفذة
    4. Le 8 juin 1990, l'UNESCO a signé le nouvel accord de base type entre le PNUD et les agents d'exécution. UN ٤ - وفي ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٠، تم التوقيع مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على اتفاق أساسي موحد جديد للوكالات المنفذة.
    3. Constate avec satisfaction que tous les accords de base types conclus avec les agents d'exécution ont été approuvés ou signés; UN ٣ - يلاحظ مع الارتياح أن الاتفاقات المعيارية اﻷساسية للوكالات المنفذة قد تم اﻵن إقرارها جميعا أو توقيعها؛
    La capacité d'absorption limitée des organismes d'exécution dans les pays pauvres était également un facteur à prendre en considération. UN وأضافوا أن القدرة الاستيعابية المحدودة للوكالات المنفذة في أكثر البلدان فقراً عامل مهم أيضاً ينبغي النظر فيه.
    Une évaluation des agents d'exécution potentiels est effectuée lors de l'élaboration des programmes de pays financés par le FNUAP. UN ويجرى تقييم للوكالات المنفذة المحتملة خلال وضع البرامج القطرية التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Il n'y a pas eu d'évaluation systématique des avantages comparatifs des agents d'exécution et de leur capacité à exécuter des projets régionaux. UN ولم يجر بانتظام إعادة النظر في المزايا النسبية للوكالات المنفذة وفي قدرتها على تنفيذ المشاريع اﻹقليمية.
    Avances consenties à des agents d’exécution 252 961 193 001 UN سلف مقدمة للوكالات المنفذة 961 252 001 193 حسابات مستحقة القبض
    Il se propose, à partir des conclusions de cette évaluation, d'améliorer la sélection des agents d'exécution. UN ويعتزم الصندوق أن يستخدم النتائج لتحسين عملية الانتقاء للوكالات المنفذة.
    Note 7. Engagements non réglés des agents d'exécution UN الملاحظة ٧ - الالتزامات غير المصفاة للوكالات المنفذة
    Montant remboursable aux agents d'exécution dès réception pour droits de remboursement UN المستحقة السداد منها عند الاستلام للوكالات المنفذة لقاء رسوم تحصيل
    Montant remboursable aux agents d'exécution dès réception pour droits de remboursement UN مستحقة السداد عند الاستلام للوكالات المنفذة لقاء رسوم تحصيل
    Montant remboursable aux agents d'exécution dès réception pour droits de remboursement UN مستحقة السداد عند الاستلام للوكالات المنفذة لقاء رسوم تحصيل
    Montant remboursable aux agents d'exécution dès réception pour droits de remboursement UN مستحقة السداد عند الاستلام للوكالات المنفذة
    Une cause importante des insuffisances et des carences constatées était que dans de nombreux cas, les agents d'exécution ne disposaient pas du personnel ou des infrastructures nécessaires pour répondre aux besoins du HCR du point de vue financier et opérationnel. UN وأحد اﻷسباب الهامة لنواحي القصور والنقص التي لوحظت هي أنه، في كثير من الحالات، لم يتوفر للوكالات المنفذة ما يكفي من موظفين أو هياكل أساسية لتلبية احتياجات المفوضية من الناحيتين المالية والتشغيلية.
    Tableau 3. Ressources ordinaires - Dépenses afférentes aux programmes engagées par les agents d'exécution au cours de l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1999 UN الجدول 3 - الموارد العادية: النفقات البرنامجية للوكالات المنفذة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 1999
    Toutefois, les principaux obstacles à l'exécution intégrale des programmes étaient les procédures administratives gouvernant les multiples dispositions financières mises en place pour les agents d'exécution et le processus de mise en place d'institutions. UN غير أن القيود الرئيسية التي تعترض عملية تنفيذ البرنامج تنفيذا كاملا تتعلق باﻹجراءات اﻹدارية التي تنظم الترتيبات المالية المتعددة بالنسبة للوكالات المنفذة وعملية إضفاء الطابع المؤسسي.
    Les Ministres du Groupe de contact ont appelé l'attention de la communauté internationale sur les besoins financiers importants des organismes d'exécution. UN ووجه وزراء فريق الاتصال انتباه المجتمع الدولي إلى الاحتياجات المالية الكبيرة للوكالات المنفذة.
    Avances aux organismes d’exécution 193 001 252 961 UN السلف المقدمة للوكالات المنفذة 001 193 961 252
    Dans la plupart des cas, les fonds sont avancés aux agents de réalisation puis, au moins une fois par an ou plus fréquemment s'il en est ainsi convenu, les agents rendent compte au FNUAP. UN وفي معظم الحــالات تقـــدم المبالـــغ سلفا للوكالات المنفذة ثــم ترفع الوكالة تقاريرها إلى الصندوق مرة على الأقل كل سنــة، أو على فترات أقصر من ذلك بحسب الاتفاق.
    Au nom de tous les membres permanents, les États-Unis ont souhaité que la résolution soit adoptée dès que possible afin que les organismes d'exécution aient le temps de prendre les dispositions requises. UN وأبدت الولايات المتحدة، باسم المشاركين في تقديم القرار، تفضيلها لاعتماد القرار بأسرع وقت ممكن لإتاحة وقت كاف للوكالات المنفذة من أجل وضع الترتيبات الجديدة.
    Dont : montants remboursables aux partenaires opérationnels au titre des frais de recouvrement UN المستحقة السداد منها عند الاستلام للوكالات المنفذة لقاء رسوم تحصيل
    Fonds d'exploitation dus aux autres agents d'exécution UN أموال تشغيلية مستحقة الدفع للوكالات المنفذة
    10. Une autre réunion des principaux organismes de mise en oeuvre s'est tenue à mon bureau à Bruxelles, le 15 juillet, afin d'évaluer les efforts déployés par les divers organismes internationaux chargés d'assurer le suivi de l'application de l'Accord de paix. UN ٠١ - عقد بمكتبي في بروكسل في ١٥ تموز/يوليه اجتماع آخر للوكالات المنفذة الرئيسية، لتقييم الجهود التي تضطلع بها مختلف الوكالات والمنظمات الدولية المشتركة في تنفيذ اتفاق السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus