Une grande importance a été accordée à la promotion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. | UN | وكانت الدعاية لليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني من المجالات الرئيسية التي انصب عليها التركيز في هذه الأنشطة. |
Le Centre d'information des Nations Unies de Manille, en coopération avec l'ambassade de Palestine à Manille, a constitué un comité d'organisation pour la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien; ce comité a décidé, entre autres, d'organiser un concours artistique à l'échelon national sur les droits des Palestiniens. | UN | فقد قام مركز اﻹعلام في مانيلا، بالتعاون مع سفارة فلسطين في مانيلا، بإنشاء لجنة تنظيمية خاصة لليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني قررت في جملة أمور اجراء مسابقة وطنية في الفنون عن حقوق الفلسطينيين. |
Un montant de 12 600 dollars est demandé pour financer les heures supplémentaires effectuées par le personnel de la Division, notamment à l'occasion des préparatifs de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien et pendant les périodes de pointe. | UN | ويقترح مبلغ ٦٠٠ ١٢ دولار أيضا للاحتياجات من العمل اﻹضافي فيما يتصل باﻷعمال المضطلع بها بعد ساعات العمل المعتادة، ولا سيما أثناء اﻷعمال التحضيرية لليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني وفترات ذروة حجم العمل. |
Un montant de 12 600 dollars est demandé pour financer les heures supplémentaires effectuées par le personnel de la Division, notamment à l'occasion des préparatifs de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien et pendant les périodes de pointe. | UN | ويقترح مبلغ ٦٠٠ ١٢ دولار أيضا للاحتياجات من العمل اﻹضافي فيما يتصل باﻷعمال المضطلع بها بعد ساعات العمل المعتادة، ولا سيما أثناء اﻷعمال التحضيرية لليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني وفترات ذروة حجم العمل. |
Une grande importance a été accordée à la promotion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. | UN | 76 - وكانت الدعاية لليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني من المجالات الرئيسية التي انصب عليها التركيز في هذه الأنشطة. |
< < À l'importante occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, j'ai l'honneur, au nom du Mouvement des pays non alignés et du peuple cubain, de m'adresser à vous en tant que Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. | UN | في المناسبة الهامة لليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، يشرفني، باسم حركة عدم الانحياز وشعب كوبا، أن أخاطب أعضاء اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
Comme ils le font chaque année, les centres d'information des Nations Unies ont mis l'accent sur la promotion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. | UN | 82 - وكما كان الحال في السنوات السابقة، تركز عمل المراكز الإعلامية للأمم المتحدة بصورة رئيسية على الترويج لليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
Le Département a collaboré avec la Division des droits des Palestiniens pour promouvoir auprès des médias la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. Il a également apporté son appui à l’organisation, dans le cadre de cette célébration, d’une exposition spéciale intitulée «Bethléem 2000». | UN | ٨٣ - وتعاونت اﻹدارة مع شعبة حقوق الفلسطينيين في الترويج لليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني عبر وسائل اﻹعلام وقدمت المساعدة في تنظيم معرض خاص بمناسبة الاحتفال بهذا اليوم عنوانه " بيت لحم ٢٠٠٠ " . |
Le Département a collaboré avec la Division des droits des Palestiniens pour promouvoir auprès des médias la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. Il a également apporté son appui à l’organisation, dans le cadre de cette célébration, d’une exposition spéciale intitulée «Bethléem 2000». | UN | ٨٢ - وتعاونت اﻹدارة مع شعبة حقوق الفلسطينيين في الترويج لليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني عبر وسائل اﻹعلام وقدمت المساعدة في تنظيم معرض خاص بمناسبة الاحتفال بهذا اليوم عنوانه " بيت لحم ٢٠٠٠ " . |
123. Le Département a collaboré au Siège avec le Département des affaires politiques à la promotion médiatique de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien et aux divers autres arrangements qu'il a fallu prendre. | UN | ١٢٣ - تعاونت اﻹدارة في المقر مع إدارة الشؤون السياسية في الترويج، عن طريق وسائط اﻹعلام وغير ذلك من الترتيبات، لليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
123. Le Département a collaboré au Siège avec le Département des affaires politiques à la promotion médiatique de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien et aux divers autres arrangements qu'il a fallu prendre. | UN | ١٢٣ - تعاونت اﻹدارة في المقر مع إدارة الشؤون السياسية في الترويج، عن طريق وسائط اﻹعلام وغير ذلك من الترتيبات، لليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
Le 29 novembre, dans une allocution qu'il a prononcée au nom du Conseil devant les participants à la réunion consacrée à la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le Président a dit que cette année, d'importants jalons ont été posés en vue de faire avancer le processus de paix au Moyen-Orient sur la base des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | في 29 تشرين الثاني/نوفمبر تكلم الرئيس باسم المجلس أمام المشاركين في الاجتماع المكرس لليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. وقال إن هذا العام شهد خطوات هامة تهدف إلى كفالة تحقيق تقدم في عملية السلام في الشرق الأوسط استنادا إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
À l'occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, le 29 novembre 2010, le Département a entrepris plusieurs activités, notamment la mise en place d'une exposition permanente sur la question de Palestine pendant les réunions qui se tiennent au Siège de l'ONU. | UN | 37 - وإحياءً لليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، الذي احتُفل به في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، اضطلعت الإدارة بعدة أنشطة، من بينها تنظيم المعرض الدائم المتعلق بقضية فلسطين أثناء الاجتماعات المعقودة في مقر الأمم المتحدة. |
120. Le Département a collaboré avec la Division des droits des Palestiniens à la promotion médiatique de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien et a fourni son concours pour l'exposition organisée dans la salle des pas perdus du bâtiment de l'Assemblée générale, intitulée " Preserving the Legacy, a New Dawn of Hope " . | UN | ١٢٠ - وقامت اﻹدارة، بالتعاون مع شعبة حقوق الفلسطينيين، بالترويج لليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني وقدمت المساعدة إلى المعرض الخاص الذي أقيم في الردهة العامة لمبنى الجمعية العامة وعنوانه، " المحافظة على التراث، فجر ﻷمل جديد " . |
Le Département a collaboré avec la Division des droits des Palestiniens à la promotion dans les médias de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien et apporté son concours pour l’organisation de l’exposition spéciale dans le cadre de la manifestation, intitulée «Dans la maison palestinienne». | UN | ٨٣ - وتعاونت اﻹدارة مع شعبة حقوق الفلسطينيين في الترويج لليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني في وسائط اﻹعلام، وقدمت المساعدة في تنظيم المعرض الخاص المتعلق بالاحتفال والمعنون " في بيتنا في فلسطين " . |
b) Heures supplémentaires (11 800 dollars) effectuées par le personnel de la Division, notamment à l'occasion des préparatifs de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien et pendant les autres périodes de pointe. | UN | )ب( الاحتياجات للعمل الاضافي )٨٠٠ ١١ دولار( تتصل بالعمل المضطلع به خارج ساعات العمل الرسمية، ولا سيما أثناء اﻷعمال التحضيرية لليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، والفترات اﻷخرى التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته. |
b) Heures supplémentaires (11 800 dollars) effectuées par le personnel de la Division, notamment à l'occasion des préparatifs de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien et pendant les autres périodes de pointe. | UN | )ب( الاحتياجات للعمل الاضافي )٨٠٠ ١١ دولار( تتصل بالعمل المضطلع به خارج ساعات العمل الرسمية، ولا سيما أثناء اﻷعمال التحضيرية لليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، والفترات اﻷخرى التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته. |
Le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien tiendra une séance solennelle le lundi 29 novembre 2010 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence 2 (NLB), à l'occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, conformément à la résolution 32/40 B de l'Assemblée générale datée du 2 décembre 1977. | UN | تعقد اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف جلسة خاصة، إحياء لليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، يوم الاثنين 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المرج الشمالي)، وذلك وفقا لقرار الجمعية العامة 32/40 باء المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 1977. |