"لليوم العالمي" - Traduction Arabe en Français

    • la Journée mondiale
        
    • la Journée internationale
        
    Le Bureau pour la coordination de l'aide humanitaire a mis en relief le volontariat dans sa campagne en faveur de la Journée mondiale de l'aide humanitaire. UN وأكد مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية على التطوع في حملته التي أطلقها دعماً لليوم العالمي للعمل الإنساني.
    Depuis, la FSMF est devenu le centre d'information pour la Journée mondiale des femmes rurales. UN ومنذ ذلك الحين، أخذت المؤسسة تتوسع في عملها بأن أصبحت مركز تنسيق لليوم العالمي للمرأة الريفية.
    D'autre part, de nombreuses entités se sont déclarées favorables à la Journée mondiale sans tabac. UN كما أعربت كيانات كثيرة عن تأييدها لليوم العالمي للامتناع عن التدخين.
    Supports de promotion pour la Journée mondiale de la lutte contre la désertification UN مواد ترويجية لليوم العالمي لمكافحة التصحر
    Membre de la Commission nationale sur la Journée internationale des sans-abri UN ١٩٨٣-١٩٨٩ عضو اللجنة الوطنية لليوم العالمي لتوفير المأوى للمشردين
    En tout, 248 manifestations organisées à travers le monde pour célébrer la Journée mondiale de la radio ont été enregistrées sur la page Crowdmap de l'UNESCO consacrée à l'événement. UN وسُجّل على خريطة اليونسكو التفاعلية لليوم العالمي للإذاعة ما مجموعه 248 مناسبة احتفالية في أنحاء العالم.
    5. Invite tous les organes compétents des Nations Unies, dans le cadre de leurs mandats, et les organisations non gouvernementales à contribuer au succès de la Journée mondiale. UN ٥ - تدعو جميع هيئات اﻷمم المتحدة المختصة، كلا في إطار ولايتها، والمنظمات غير الحكومية، إلى الترويج لليوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف.
    26. Page Web de la Journée mondiale de l’Habitat 1998 UN ٢٦ - صفحة استقبال لليوم العالمي للموئل لعام ١٩٩٨
    Dans le cadre de la Journée mondiale sans tabac 1999, l'OMS a tout particulièrement souligné le fait que l'on recensait un grand nombre de fumeuses parmi les jeunes femmes et les femmes d'âge mûr. UN وعلاوة على ذلك، فإن انتشار تدخين التبغ في أوساط الشباب والنساء في مقتبل العمر من العناصر الرئيسية لليوم العالمي للامتناع عن تدخين التبغ الذي نظمته منظمة الصحة العالمية في عام 1999.
    Manifestations : Dans le cadre de la Journée mondiale de la lutte contre la désertification, le secrétariat intérimaire a projeté le film " Po di Sangui " , tourné en Guinée Bissau. UN اﻷحداث: دعماً لليوم العالمي لمكافحة التصحر، عرضت اﻷمانة المؤقتة الفيلم " Po di Sangui " الذي صوﱢر في غينيا - بيساو.
    Manifestations : Dans le cadre de la Journée mondiale de la lutte contre la désertification, le secrétariat a projeté le film " Po di Sangui " , tourné en Guinée-Bissau. UN اﻷحداث: دعماً لليوم العالمي لمكافحة التصحر، عرضت اﻷمانة الفيلم " Po di Sangui " الذي صور في غينيا - بيساو.
    En 1996, le thème de la Journée mondiale de la population était la prévention du VIH/sida. UN وكان الموضوع العام لليوم العالمي للسكان في عام ١٩٩٦ الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    Manifestations : Dans le cadre de la Journée mondiale de la lutte contre la désertification, le secrétariat a projeté le film " Po di Sangui " tourné en Guinée—Bissau. UN المناسبات: دعماً لليوم العالمي لمكافحة التصحﱡر، عرضت اﻷمانة الفيلم " Po di Sangui " الذي صور في غينيا - بيساو.
    On pourrait également instaurer des journées nationales afin de mettre en relief le rôle des journalistes et les dangers auxquels ils sont exposés, et promouvoir officiellement la Journée mondiale de la liberté de la presse. UN ويمكن أن تشمل هذه الأنشطة أيضاً الاحتفال بأيام وطنية لتسليط الضوء على دور الصحفي وما يواجهه من مخاطر والترويج العلني لليوم العالمي لحرية الصحافة.
    Le Directeur de la Division de la communication stratégique a participé à une conférence internationale marquant le vingtième anniversaire de la Journée mondiale de la liberté de la presse, organisée conjointement par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, et le Gouvernement de Costa Rica à San José. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك مدير شعبة الاتصالات الاستراتيجية في مؤتمر دولي بمناسبة الذكرى العشرين لليوم العالمي لحرية الصحافة، اشتركت في استضافته في سان خوسيه منظمة اليونسكو وحكومة كوستاريكا.
    Les bureaux de statistique de 80 pays ayant publié des communiqués de presse ou entretenu des relations dynamiques avec la presse, la Journée mondiale de la statistique a bénéficié d'une bonne couverture médiatique. UN 16 - وقامت المكاتب الإحصائية الوطنية في 80 بلدا بإصدار نشرات صحفية و/أو إقامة علاقات استباقية مع الصحافة، مما أسفر عن توفير التغطية الإعلامية اللازمة لليوم العالمي للإحصاءات.
    L'organisation de la Journée mondiale de la statistique a été l'occasion d'exploiter pleinement l'appareil d'information de l'ONU, en menant les activités suivantes : UN 17 - وجرى توظيف جميع الآليات الإعلامية للأمم المتحدة دعما لليوم العالمي للإحصاءات من خلال تنظيم الأنشطة التالية:
    Le Bureau offre des services d'appui multilingues pour la Journée mondiale de l'aide humanitaire. UN 43 - ويقدم المكتب دعما متعدد اللغات لليوم العالمي للإغاثة الإنسانية.
    1983-1989 Membre de la Commission nationale sur la Journée internationale des sans-abri UN ١٩٨٣-١٩٨٩ عضو اللجنة الوطنية لليوم العالمي للمشردين
    Je donne maintenant la parole au Secrétaire général adjoint de la Conférence, M. Enrique Román-Morey, qui va nous donner lecture du message du séminaire organisé à l'intention de la Journée internationale de la femme. UN وأود الآن أن أطلب من وكيل الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد رومان موراي، أن يقرأ لنا رسالة الحلقة الدراسية لليوم العالمي للمرأة إلى المؤتمر.
    En ce jour particulièrement propice de célébration de la Journée internationale de la femme, la Conférence du désarmement salue donc toutes les femmes qui dans le monde servent la noble cause de la paix. UN لهذا، يتوجه مؤتمر نزع السلاح بالتحية لجميع النساء في العالم اللاتي كرسن أنفسهن لقضية السلام النبيلة على ما يقمن به من دور سامٍ في هذا الاحتفال الميمون بالذكرى السنوية لليوم العالمي للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus