Insérer le cas échéant le texte suivant relatif à la Conférence régionale pour l’Amérique latine et les Caraïbes préparatoire à UNISPACE III: | UN | يضاف النص التالي المتعلق بمؤتمر أمريكا اللاتينية والكاريبي الاقليمي التحضيري لليونيسبيس الثالث ، حسب الاقتضاء : |
Cette recommandation est dans une large mesure appliquée dans le cadre d'un certain nombre d'activités engagées pour donner suite à UNISPACE III. On peut donc considérer qu'il reste quatre recommandations à appliquer. | UN | ويجري الاضطلاع بذلك من خلال عدد كبير من أنشطة المتابعة لليونيسبيس الثالث. ومن ثم، بقيت أربع توصيات في انتظار معالجتها. |
Le Comité l’a remercié de l’efficacité avec laquelle il avait exécuté les activités du Programme en employant au mieux les ressources limitées dont il disposait et, en particulier, de l’organisation des conférences régionales préparatoires à UNISPACE III. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للخبير للطريقة التي قام بها بتنفيذ أنشطة البرنامج في حدود اﻷموال المحدودة الموضوعة تحت تصرفه، وخصوصا تنظيم المؤتمرات اﻹقليمية التحضيرية لليونيسبيس الثالث. |
Quatrièmement, nous pensons qu'une troisième Conférence UNISPACE devrait être tenue dans un proche avenir, étant donné les changements politiques et techniques rapides touchant les programmes spatiaux intervenus dans le monde entier. | UN | رابعا، نعتقد أنه ينبغي عقد مؤتمر ثالث لليونيسبيس في المستقبل القريب في ضوء التغيرات السياسية والتقنية السريعة التي تؤثر على برامج الفضاء المضطلع بها في انحاء العالم. |
Le Groupe de travail plénier était saisi d’un projet de Règlement intérieur provisoire de la Conférence UNISPACE III (A/CONF.184/PC/L.3). | UN | ٦٣ - كان معروضا على الفريق العامل الجامع مشــروع النظــام الداخلــي المؤقــت لليونيسبيس الثالث (A/CONF.184/PC/L.3). |
Il a recommandé que le débat porte sur les aspects organisationnels particuliers et les résultats globaux d'UNISPACE III. | UN | كما أوصى الفريق العامل بأن تستعرض حلقة النقاش الجوانب التنظيمية الفريدة لليونيسبيس الثالث ومجمل إنجازاته. |
Les participants ont recommandé que, dans le contexte du suivi d'UNISPACE III, le Bureau des affaires spatiales continue de promouvoir la participation des jeunes aux activités spatiales. | UN | وأوصى المشاركون بأن يواصل مكتب شؤون الفضاء الخارجي، في سياق المتابعة لليونيسبيس الثالث، تشجيع مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية. |
Ces réunions ont pris la forme de conférences régionales préparatoires pour UNISPACE III. | UN | وعقدت هذه الاجتماعات باعتبارها مؤتمرات اقليمية تحضيرية لليونيسبيس الثالث . |
Le Comité a noté avec satisfaction que les conférences régionales préparatoires à UNISPACE III avaient contribué à encourager la coopération régionale et interrégionale. | UN | ٠٨ - ولاحظت اللجنة بارتياح أن المؤتمرات الاقليمية التحضيرية لليونيسبيس الثالث قد عملت على تعزيز التعاون الاقليمي واﻷقاليمي. |
Plusieurs orateurs ont rappelé l’utilité des conférences régionales préparatoires à UNISPACE III qui avaient abordé des questions importantes pour la coopération régionale. | UN | وذكﱠر عدة متحدثين بفائدة المؤتمرات الاقليمية التحضيرية لليونيسبيس الثالث التي تناولت مسائل هامة تخص التعاون الاقليمي . |
Il a noté que le groupe d'action continuerait de participer à ses travaux sur la gestion des catastrophes, ainsi qu'à l'examen quinquennal de la suite donnée à UNISPACE III auquel procédera l'Assemblée générale en 2004. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن فرقة العمل ستواصل إسهامها في أعمال اللجنة الفرعية بشأن تدبّر الكوارث وفي استعراض الجمعية العامة الخمسي لليونيسبيس الثالث في عام 2004، على السواء. |
c) Les recommandations de la Conférence pour l'Europe orientale préparatoire à UNISPACE III; | UN | (ج) توصيات المؤتمر الاقليمي لأوروبا الشرقية التحضيري لليونيسبيس الثالث؛ |
Il devrait également s’inspirer des travaux menés à l’échelon régional, en particulier dans le cadre des conférences préparatoires à UNISPACE III, et donner suite aux recommandations pertinentes de cette dernière. | UN | وينبغي أن يستفيد البرنامج أيضا من اﻷعمال التي تجرى على الصعيد الاقليمي ، وخصوصا من خلال المؤتمرات التحضيرية لليونيسبيس الثالث ، كما ينبغي أن يكون متوافقا مع توصيات اليونيسبيس الثالث ذات الصلة . |
Il a par ailleurs noté que le Secrétariat exécutif établirait également une compilation des recommandations faites lors des conférences régionales préparatoires à UNISPACE III et des commentaires que lui auront fait parvenir les États Membres, afin que le Comité consultatif l’examine à sa session de 1999, pour intégration au projet de rapport, au résumé analytique et à la Déclaration de Vienne. | UN | كما لاحظ الفريق أن اﻷمانة التنفيذية ستقدم أيضا مصنفا جامعا للتوصيات الواردة من المؤتمرات اﻹقليمية التحضيرية لليونيسبيس الثالث وسائر الملاحظات التي سترد من الدول اﻷعضاء، لكي تنظر اللجنة الاستشارية أثناء دورتها لعام ٩٩٩١ في إدراجها في مشروع التقرير، والموجز التنفيذي وإعلان فيينا. النظـام الداخلـي |
Comme les États Membres seraient invités à établir des rapports nationaux pour la Conférence UNISPACE III, le Comité a recommandé que le Secrétariat renonce à inviter les États Membres à présenter des rapports annuels sur leurs activités spatiales, jusqu’à l’an 2000. | UN | ٧٦١ - ونظرا الى أن الدول اﻷعضاء ستدعى الى إعداد ورقات وطنية لليونيسبيس الثالث، أوصت اللجنة بأن ترجئ اﻷمانة دعوة الدول اﻷعضاء الى تقديم التقارير السنوية عن أنشطتها الفضائية حتى عام ٠٠٠٢. |
Le Groupe de travail plénier a approuvé le texte du Règlement intérieur provisoire de la Conférence UNISPACE III, tel qu’il l’avait modifié, et publié sous la cote A/CONF.184/PC/CRP.8 (voir l’annexe au présent rapport). | UN | ٧٣ - واتفق الفريق العامل الجامع على نص النظام الداخلي المؤقت لليونيسبيس الثالث، بصيغته المعدلة من جانب الفريق العامل، والوارد في الوثيقة (A/CONF.184/PC/CRP.8)، )انظر مرفق هذا التقرير(. |
Les participants ont noté aussi que l’Assemblée, dans la même résolution, priait le Comité, son Sous-Comité scientifique et technique et le Bureau des affaires spatiales d’assurer, respectivement, les fonctions de comité préparatoire, comité consultatif et secrétariat exécutif de la Conférence UNISPACE III. | UN | وأشار الاجتماع كذلك الى أن الجمعية طلبت الى اللجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي العمل بصفة اللجنة التحضيرية واللجنة الاستشارية واﻷمانة التنفيذية لليونيسبيس الثالث . |
Le Sous-Comité a convenu de diffuser largement le rapport, notamment lors de la Conférence UNISPACE III et de la trente-neuvième session du Sous-Comité juridique en l’an 2000, ainsi qu’auprès d’organisations internationales telles que le COSPAR, l’AIA, le FIA et le Comité de coordination interinstitutions, et lors de réunions scientifiques comme les congrès annuels de la FIA. | UN | واتفقت اللجنة الفرعية على أن يوزع التقرير التقني على نطاق واسع ، بوسائل منها اتاحته لليونيسبيس الثالث ، وللجنة الفرعية القانونية في دورتها التاسعة والثلاثين عام ٠٠٠٢ ، ولمنظمات دولية مثل الكوسبار واﻷكاديمية الدولية للملاحة الفضائية واﻹياف واليادك ، ولاجتماعات علمية أخرى ، مثل المؤتمر السنوي لﻹياف . |
La Mission permanente informe donc le Bureau des affaires spatiales que la Fédération de Russie propose la candidature de M. Alexander V. Yakovenko, Représentant permanent adjoint de la Fédération de Russie auprès des organisations internationales à Vienne, au poste de Vice-Président de la Commission I de la Conférence UNISPACE III. Le curriculum vitae de M. Yakovenko est joint à la présente note (voir l’annexe). | UN | كذلك تبلغ البعثة الدائمة مكتب شؤون الفضاء الخارجي بأن الاتحاد الروسي يرشح الكساندر ف. ياكوفنكو ، نائب الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى المنظمات الدولية في فيينا ، لمنصب نائب رئيس اللجنة اﻷولى لليونيسبيس الثالث . والسيرة الذاتية للسيد ياكوفنكو مرفقة . )انظر المرفق( |
Le Bureau des affaires spatiales, qui fait office de secrétariat du Comité et de ses organes subsidiaires, a assuré le secrétariat exécutif d'UNISPACE III. | UN | وقام مكتب شؤون الفضاء الخارجي، الذي يقدّم خدماته للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولهيئتيها الفرعيتين، بمهمة الأمانة التنفيذية لليونيسبيس الثالث. |
Un représentant du Bureau des affaires spatiales a présenté un exposé sur la coopération internationale dans le domaine de l'espace et sur le rôle joué par le Forum de la génération spatiale tenu en marge d'UNISPACE III. | UN | وقدم ممثل مكتب شؤون الفضاء الخارجي عرضا تناول فيه التعاون الدولي في مجال الفضاء ودور منتدى جيل الفضاء التابع لليونيسبيس الثالث. |
Particulièrement importantes ont été les conférences régionales préparatoires d'UNISPACE III, qui ont été l'occasion pour les responsables nationaux d'identifier les domaines prioritaires des applications spatiales pouvant contribuer au développement économique et social de leur pays. | UN | وتكتسي المؤتمرات الإقليمية التحضيرية لليونيسبيس الثالث، أهمية خاصة وقد أتاحت هذه المؤتمرات الفرصة لصانعي السياسات الوطنية لتحديد المجالات ذات الأولوية في التطبيقات الفضائية التي من شأنها أن تسهم في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدانهم. |
2. Comme le Comité consultatif pour UNISPACE III l’avait recommandé au sujet du texte et de la structure de la Déclaration de Vienne, le Secrétariat a classé les recommandations des conférences régionales préparatoires (compilées dans les documents A/CONF.184/PC/L.5 et Add.1), en deux grandes catégories. | UN | ٢ - ووفقا لتوصيات اللجنة الاستشارية لليونيسبيس الثالث بشأن نص وهيكل اعلان فيينا ، صنفت اﻷمانة توصيات المؤتمرات التحضيرية الاقليمية ، بصيغتها المجمعة في الوثيقتين A/CONF.184/PC/L.5 و Add.1 ، الى فئتين رئيسيتين . |