"لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية" - Traduction Arabe en Français

    • des grandes conférences des Nations Unies
        
    • des principales conférences des Nations Unies
        
    Les politiques sur le vieillissement doivent s'établir compte tenu du cycle complet de la vie et à l'échelle de la société, en s'appuyant sur les initiatives mondiales récentes et sur les principes généraux des grandes conférences des Nations Unies. UN وتستحق السياسات المتعلقة بالشيخوخة بحثا دقيقا في إطار مسار حياة أعرض ومنظور على مستوى المجتمع ككل، آخذين في الاعتبار المبادرات العالمية الأخيرة والمبادئ التوجيهية لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
    Parallèlement, l'Assemblée générale a souligné à maintes reprises qu'il fallait que le Conseil économique et social resserre ses relations de travail avec ses organes subsidiaires pour assurer un suivi coordonné des grandes conférences des Nations Unies. UN وفي الوقت نفسه، أكدت الجمعية العامة مرارا على الحاجة إلى قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتعزيز دوره مع الهيئات الفرعية لكفالة متابعة منسقة لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
    - UNDP Administrator Direct-Line Communication No 5 du 23 octobre 1995 concernant le suivi intégré des grandes conférences des Nations Unies. UN :: الرسالة رقم 5 من رسائل الخط المباشر لمدير البرنامج الإنمائي المؤرخة 23 تشرين الأول/أكتوبر 1995 بشأن المتابعة المتكاملة لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية
    Incidence sur la fréquence du rapport du Secrétaire général concernant l'application et le suivi intégrés et coordonnés des grandes conférences des Nations Unies UN ثالثا - الآثار المترتبة على تواتر تقديم تقرير الأمين العـــام عـــن التنفيذ والمتابعة المتكاملين لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية
    A cet égard, il promet l'appui de son pays au suivi adéquat des principales conférences des Nations Unies et exprime sa ferme conviction que l'important n'est pas la simple adoption des décisions mais l'application pratique de celles-ci. UN وأعرب عن تعهد بلده بدعم المتابعة الصحيحة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية كما أعرب عن قناعة بلده بأن المهم هو التنفيذ العملي، وليس مجرد اتخاذ القرارات.
    III. Incidence sur la fréquence du rapport du Secrétaire général concernant l'application et le suivi intégrés et coordonnés des grandes conférences des Nations Unies UN ثالثا - الآثار المترتبة على تواتر تقديم تقرير الأمين العام عن التنفيذ والمتابعة المتكاملين لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية
    La Division a pour mission de favoriser la mise en place d'administrations publiques efficaces, rationnelles, responsables, participatives et transparentes, qui permettent d'atteindre les objectifs de développement convenus au niveau international, notamment ceux qui ont été énoncés dans la Déclaration du Millénaire et dans les textes issus des grandes conférences des Nations Unies. UN وتتمثل مهمتها في النهوض بالإدارة العامة بما يكفل اتسامها بالفعالية والكفاءة والمشاركة والشفافية وخضوعها للمساءلة، تحقيقا للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي الوثائق الختامية لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
    Objectif de l'Organisation : Favoriser la mise en place d'administrations publiques efficaces, responsables, participatives et transparentes pour atteindre les objectifs de développement convenus au niveau international, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire et les textes issus des grandes conférences des Nations Unies UN هدف المنظمة: النهوض بالإدارة العامة بما يكفل اتسامها بالفعالية والكفاءة والشفافية وخضوعها للمساءلة، تحقيقا للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي الوثائق الختامية لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
    Le Département assure aussi la diffusion sur le Web des grandes conférences des Nations Unies organisées partout dans le monde et il est en pourparlers avec d'autres bureaux des Nations Unies en vue de renforcer ses capacités de retransmission en direct de toutes les manifestations de l'ONU. UN وتتيح الإدارة أيضا تغطية بالبث الشبكي لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية التي تعقد في جميع أنحاء العالم، كما تجري محادثات مع مكاتب أخرى تابعة للأمم المتحدة سعيا لتعزيز القدرة على البث الشبكي المباشر لأنشطة الأمم المتحدة.
    À cet égard, la mise en œuvre des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information, dont la deuxième phase a eu lieu à Tunis en novembre 2005, devrait faire partie intégrante du suivi des grandes conférences des Nations Unies. UN وفي ذلك السياق فإن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات - الذي عقدت المرحلة الثانية منه في تونس في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، ينبغي أن يكون جزءاً أساسياً من المتابعة المتكاملة للأمم المتحدة لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
    Le Conseil a également décidé d’étudier chaque année, au titre d’un point intitulé «Suivi intégré des résultats des grandes conférences des Nations Unies», la manière dont ses commissions techniques et ses organes subsidiaires appliquent une démarche d’équité entre les sexes en se fondant sur le rapport relatif au suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وقرر المجلس كذلك أن يرصد على أساس سنوي، تحت بند معنون " المتابعة المتكاملة لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية " الطرق التي تقوم بها لجانه الفنية وهيئاته الفرعية بإدراج منظور جنساني في برامجها، على أساس التقرير عن متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Le Conseil a également décidé d'étudier chaque année, au titre d'un point intitulé < < Suivi intégré des résultats des grandes conférences des Nations Unies > > , la manière dont ses commissions techniques et ses organes subsidiaires appliquent une démarche d'équité entre les sexes en se fondant sur le rapport relatif au suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وقرر المجلس كذلك أن يرصد على أساس سنوي، تحت بند معنون " المتابعة المتكاملة لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية " الطرق التي تقوم بها لجانه الفنية وهيئاته الفرعية بإدراج المنظور الجنساني في برامجها، على أساس التقرير عن متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Le Bureau aide l'Organisation à améliorer ses résultats en déterminant les facteurs qui influent sur l'efficience et l'efficacité avec lesquelles sont exécutés les programmes qui visent notamment à atteindre les objectifs de développement convenus sur le plan international, dont ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire, dans les textes issus des grandes conférences des Nations Unies et dans les accords internationaux. UN 26-4 ويساعد المكتب المنظمة في تحقيق نتائج أفضل عن طريق تحديد العوامل التي تؤثر على تنفيذ البرامج بكفاءة وفعالية وفقاً لأمور منها الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها تلك الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية، وفي الوثائق الختامية لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية والاتفاقات الدولية.
    c) Documentation : ordre du jour annoté, rapports nationaux des pays les moins avancés et rapports établis à l'issue des réunions régionales d'examen, y compris les documents finals, rapport d'ensemble du Secrétaire général, textes issus des grandes conférences des Nations Unies et résultats de leur examen; UN (ج) الوثائق: جدول الأعمال المشروح والتقارير الوطنية لأقل البلدان نموا، وتقارير اجتماعات الاستعراضات الإقليمية بما في ذلك وثائقها الختامية والتقرير الشامل للأمين العام، والوثائق الختامية لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ونتائج استعراضات كل من تلك المؤتمرات.
    Le Bureau aide l'Organisation à améliorer ses résultats en déterminant les facteurs qui influent sur l'efficience et l'efficacité avec lesquelles sont exécutés les programmes visant notamment à atteindre les objectifs de développement convenus sur le plan international, dont ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire, dans les textes issus des grandes conférences des Nations Unies et dans les accords internationaux. UN 25-4 ويساعد المكتب المنظمة في تحقيق نتائج أفضل عن طريق تحديد العوامل التي تؤثر على تنفيذ البرامج بكفاءة وفعالية وفقاً لأمور منها الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها تلك الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية، وفي الوثائق الختامية لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية والاتفاقات الدولية منذ عام 1992.
    Grâce à une série d'équipes spéciales interinstitutions, cette approche permettra en effet de centrer l'attention des organismes sur la mise en oeuvre des buts et objectifs prioritaires des principales conférences des Nations Unies tenues au cours des cinq dernières années. UN ومن خلال سلسلة من أفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، سيؤدي هذا النهج إلى تركيز اهتمام المنظومة على تنفيذ الغايات واﻷهداف ذات اﻷولوية لمؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية التي عُقدت خلال السنوات الخمس الماضية.
    Grâce à une série d'équipes spéciales interinstitutions, cette approche permettra en effet de centrer l'attention des organismes sur la mise en oeuvre des buts et objectifs prioritaires des principales conférences des Nations Unies tenues au cours des cinq dernières années. UN ومن خلال سلسلة من أفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، سيؤدي هذا النهج إلى تركيز اهتمام المنظومة على تنفيذ الغايات واﻷهداف ذات اﻷولوية لمؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية التي عُقدت خلال السنوات الخمس الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus