Priorités de la Conférence d'examen du TNP en 2010. | UN | الأولويات المحددة لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010. |
Elle continuera de jouer un rôle actif dans le cadre du processus préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de 2005. | UN | وستستمر الصين في الاضطلاع بدور فعال في العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار المزمع عقده في عام 2005. |
L'année prochaine commencera le processus préparatoire à la Conférence d'examen du TNP de 2010. | UN | وفي العام القادم سوف تبدأ العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار. |
Il nous faut encore analyser les résultats obtenus par la Conférence d'examen du TNP en 2005. | UN | ولم نقم بعد بتحليل الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار. |
À notre avis, le temps limité imparti à la Conférence d'examen du TNP ne sera pas suffisant pour négocier un instrument international de cette nature. | UN | وفي رأينا، لن يكون الوقت المحدود المتاح لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار كافيا للتفاوض على صك دولي من هذا النوع. |
Néanmoins, permettez-moi d'évoquer la troisième réunion du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de 2010, qui s'est achevée à New York il y a deux semaines. | UN | وعلى الرغم من ذلك، اسمحوا لي بأن أشير إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2010 التي أنهت أعمالها في نيويورك منذ أسبوعين. |
Nous continuerons à œuvrer de manière constructive au succès de la Conférence d'examen du TNP en 2010. | UN | وسنواصل العمل بروح بنّاءة للتوصل إلى نتيجة موضوعية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار الذي سيعقد في عام 2010. |
L'Ukraine salue l'issue positive de la première session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP en 2010. | UN | وترحب أوكرانيا بالنتيجة الإيجابية لأول دورة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2010. |
Selon nous, la volonté aidant, il est possible de consolider le résultat de la première session du Comité préparatoire à la Conférence d'examen du TNP de 2010, tenue à Vienne au début de cette année. | UN | ونحن على ثقة بأنه، إذا توفرت الإرادة، سيتسنى البناء على نتيجة الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010، المعقودة في فيينا في أوائل هذا العام. |
Nous devons examiner ces cas et y trouver une solution au prochain Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP. | UN | وينبغي لنا أن نناقش ونعالج تلك الحالات في الاجتماع القادم للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار. |
Je voudrais toutefois dire d'emblée que ma délégation n'est pas prête à accepter un horaire qui ferait que les travaux importants de la Commission du désarmement coïncident avec les travaux préparatoires de la Conférence d'examen du TNP. | UN | ومع ذلك، اسمحوا لي أن أقول أولا إن وفدي ليس مستعدا لقبول جدول يتزامن فيه العمل المهم الذي تؤديه هيئة نزع السلاح، مع العمل التحضيري لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار. |
Nous nous félicitons des résultats positifs de la Conférence d'examen du TNP tenue cette année et réaffirmons que la non-prolifération doit être accompagnée d'un régime mondial consacré par le désarmement nucléaire complet. | UN | ونحن نرحب بالنتائج الإيجابية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار المعقود هذه السنة ونؤكد من جديد أن عدم الانتشار ينبغي أن يكون مصحوبا بنظام تدريجي من الالتـزامات يبلغ أوجـه بنـزع السلاح النووي الكامل. |
Si vous accomplissez des progrès significatifs sur les différents points de votre ordre du jour au cours de la première partie de la présente session, la Conférence d'examen du TNP aura davantage de chances d'être un succès. | UN | وإذا حققتم تقدماً ملموساً بشأن البنود الواردة في جدول أعمالكم في الجزء الأول من هذه الدورة، ستتاح لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار فرصة أفضل للنجاح. |
Nous considérons que les dispositions et les formules mêmes du document final de la Conférence d'examen du TNP de 2000 indiquent clairement la voie à suivre désormais en matière de désarmement nucléaire et l'aboutissement effectif de ce processus. | UN | ونحن نرى أن ما استُخدم في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2000 من أحكام ولغة إنما يتيح توجيهاً واضحاً بشأن مستقبل نزع السلاح النووي واختتام هذه العملية بنجاح. |
Nous considérons que ces mesures sont le signal nécessaire pour faire avancer les préparatifs de la Conférence d'examen du TNP de 2000. | UN | ونعتقد أن هذه الخطوات هي الإشارة التي تدعو الحاجة إليها للمضي قدماً في الأعمال التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار المقرر عقده عام 2000. |
Aujourd'hui, nous sommes très inquiets et déçus de la tournure prise par les travaux préparatoires à la Conférence d'examen du TNP de l'an 2000, car cette évolution ne répond plus à l'objectif de l'élimination des armes nucléaires. | UN | ونحن اليوم نشعر بقلق عميق وخيبة أمل كبيرة من المنحى الذي سارت فيه العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2000 لأنه منحى لا يتصل اتصالاً مباشراً بهدف القضاء على الأسلحة النووية. |
Cela dit, quelle est la situation actuelle du régime de garanties? Le Document final de la Conférence d'examen du TNP de 2010 a reconnu que les garanties de l'Agence sont des éléments fondamentaux du régime de non-prolifération nucléaire. | UN | لذلك ما هي الحالة الراهنة لنظام الضمانات؟ لقد أقرت الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010 بأن ضمانات الوكالة عنصر أساسي في نظام عدم الانتشار النووي. |
La troisième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 doit se tenir bientôt, et la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies doit entamer aussi une nouvelle série de travaux. | UN | وستُعقد قريباً الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010، كما ستبدأ هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة جولة جديدة من المداولات. |