Le principe d'irréversibilité a été considéré comme un des trois principes du désarmement nucléaire, parallèlement à la transparence et à la vérifiabilité, dans le Document final de la Conférence d'examen du TNP de 2010. | UN | وقد اتُفق على حتمية مبدأ اللارجعة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 بصفته أحد المبادئ الثلاثة في نزع السلاح النووي، إلى جانب الشفافية والقابلية للتحقق. |
Je pense que nous sommes confrontés à deux contraintes, pour ainsi dire : la fin des travaux du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP et le fait que nous ne pourrons pas nous réunir durant la session extraordinaire consacrée aux enfants. | UN | أرى أننا نواجه ما يمكن تسميته بدفـتـَـي كتاب: إحداهما اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وحقيقة أننا لن نستطيع الاجتماع أثناء الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل. |
Lors de la dernière réunion du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de 2000, de nombreux États ont souligné l'importance des négociations sur les matières fissiles. | UN | وأثناء الاجتماع الأخير للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، فقد سلط الكثيرون الضوء على أهمية مثل هذه المفاوضات. |
La réunion a adopté une déclaration commune exprimant notre détermination collective de faire progresser les résultats de la Conférence d'examen du TNP et l'ordre du jour du désarmement nucléaire et de la non-prolifération en tant que processus se renforçant mutuellement. | UN | واعتمد الاجتماع بيانا مشتركا للإعراب عن تصميمنا الجماعي على المضي قدما بالنتائج الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والعمل من أجل النهوض معا بجدول أعمال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية كعملية متضافرة. |
À cet égard, il est encourageant que le Document final de la Conférence d'examen du TNP ait réaffirmé l'engagement sans équivoque des États à procéder à l'élimination complète de leurs arsenaux. | UN | ومن المشجع في هذا الصدد أن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قد أكدت من جديد التعهد الذي لا رجعة فيه من جانب تلك الدول لتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها. |
Les Philippines ayant été désignées pour présider la Conférence d'examen du TNP de 2010, nous avons hâte de prendre connaissance du rapport définitif de la Commission qui apportera une contribution essentielle à nos travaux. | UN | وبما أن الفلبين هي الرئيس المعيّن لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، فإننا نتطلع إلى صدور التقرير الموضوعي، الذي سيكون إسهاماً بالغ الأهمية في عملنا. |
À cet égard, il appartient aux États dotés d'armes nucléaires de mettre en œuvre les 13 mesures pratiques figurant dans le Document final de la Conférence d'examen du TNP de 2006. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدول النووية تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة المتضمنة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000. |
Ils ont également réaffirmé les recommandations énoncées dans le plan d'action équilibré adopté par le document final de la Conférence d'examen du TNP de 2010. | UN | وأكدوا من جديد أيضاً على التوصيات الواردة في خطة العمل المتوازنة المعتمدة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010. |
Nous pouvons affirmer que ce sont ces efforts qui ont conduit à ce qu'il soit pour la première fois question d'éducation sur le désarmement et la non-prolifération dans le Document final de la Conférence d'examen du TNP de 2010. | UN | ويمكننا القول إنه بفضل هذه الجهود تضمنت الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، إشارة للمرة الأولى إلى التثقيف بشأن نزع السلاح وعدم انتشار. |
Il attire l'attention sur le paragraphe 8, concernant les garanties de sécurité, des Principes et objectifs de 1995, et sur le paragraphe 7 du projet de document final de la Conférence d'examen du TNP de 1990. | UN | 9 - ولفت الانتباه إلى الفقرة 8 المتعلقة بالضمانات الأمنية من مبادئ وأهداف سنة 1995 وإلى الفقرة 7 من مشروع الوثيقة النهائية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لسنة 1990. |
Néanmoins, l'Afrique du Sud se félicite du résultat positif de la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de 2010 qui, entre autres, s'est mis d'accord sur l'ordre du jour et l'organisation des travaux de la Conférence. | UN | وعلى الرغم من ذلك، ترحب جنوب أفريقيا بالنتائج الإيجابية للدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، التي اتفقت على جدول الأعمال وتنظيم العمل للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010، بين أمور أخرى. |
Je tiens à dire, pour terminer, que mon pays attache beaucoup d'importance à la Conférence d'examen du TNP, qui se tiendra en mai 2010 à New York. | UN | وفي الختام، يولي وفد بلادي أهمية كبرى لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المقرر عقده في أيار/مايو 2010 بنيويورك. |
Nous entendons collaborer pour que la Conférence d'examen du TNP de 2010 réussisse à consolider le régime établi par le Traité et à fixer des objectifs réalistes et atteignables pour ces trois piliers. | UN | وسوف نعمل معاً لكي يتسنى لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي سيُعقَد في عام 2010 أن ينجح في تعزيز نظام المعاهدة وتحديد أهداف واقعية يمكن بلوغها فيما يتصل بأركان المعاهدة الثلاثة جميعها. |
Ce processus devrait être irréversible, conformément à la mesure no 17 sur le désarmement nucléaire contenue dans les conclusions et recommandations concernant les mesures de suivi du Document final de la Conférence d'examen du TNP de 2010. | UN | وينبغي أن تكون هذه العملية عملية لا رجعة فيها، وذلك تمشياً مع الإجراء 17 لنزع السلاح النووي في إطار الاستنتاجات والتوصيات الخاصة بإجراءات المتابعة والواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010. |
Ne perdons pas de vue que, dans son Document final, la Conférence d'examen du TNP de 2010 a appelé à de nouvelles mesures concernant le régime international de désarmement et de non-prolifération, notamment de la part de la communauté genevoise du désarmement. | UN | ويجب ألا يغيب عن أذهاننا أن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، تدعو النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار، بما في ذلك مجتمع نزع السلاح في جنيف، إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات الملموسة. |
Le processus préparatoire de la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires prévue pour 2005 débutera en 2002. | UN | 69 - وستبدأ في عام 2002 العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي سيعقد في عام 2005. |
En outre, l'état d'avancement de l'application des mesures convenues à la Conférence d'examen de 2000 du TNP - les 13 mesures relatives au désarmement nucléaire - sera un critère essentiel lorsque nous approcherons de 2005. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن حالة تنفيذ النتائج المتفق عليها لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، أي الخطوات الـ 13 نحو نزع السلاح النووي، ستكون اختبارا أساسيا مع اقترابنا من عام 2005. |