la Conférence d'examen de 2010 peut et doit faire mieux. | UN | ويمكن لمؤتمر الاستعراض عام 2010 ويجب عليه أن يؤدي أداء أفضل. |
la Conférence d'examen de 2010 peut et doit faire mieux. | UN | ويمكن لمؤتمر الاستعراض عام 2010 ويجب عليه أن يؤدي أداء أفضل. |
Le Président dit que le Document final de la Conférence d'examen de 2000 est le fruit d'un consensus historique. | UN | 7 - الرئيس: ذكر أن الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض عام 2000 كانت ثمرة توافق غير مسبوق في الآراء. |
Ils se sont mutuellement présenté leur rapport national établi conformément à ce cadre et aux mesures nos 5, 20 et 21 énoncées dans le Document final de la Conférence d'examen de 2010, l'objectif étant de faire rapport au Comité préparatoire de 2014. | UN | وقدمت الدول الخمس إحداها إلى الأخرى تقاريرها الوطنية بما يتسق مع إطار تقديم التقارير هذا والإجراءات 5 و 20 و 21 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض عام 2010، وذلك بهدف تقديم التقارير إلى اللجنة التحضيرية لعام 2014. |
La Conférence approuve ainsi pleinement le Document final de la Conférence d'examen en 2000, qui reflète un consensus et que la communauté internationale dans sa très grande majorité considère aujourd'hui encore comme un immense aboutissement. | UN | وبالتالي يؤيد المؤتمر تأييدا تاما الوثيقة النهائية لمؤتمر الاستعراض عام 2000 القائمة على توافق الآراء والتي لا تزال معترفا بها من قِبل أغلبية المجتمع الدولي الساحقة باعتبارها إنجازا تاريخيا. |
Ils ont rappelé qu'ils s'étaient engagés dans le Document final de la Conférence d'examen de 2010 à prendre des mesures concrètes pour accélérer l'entrée en vigueur et l'universalisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وأشارت الدول الخمس إلى التزامها الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض عام 2010 بالترويج لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتخاذ خطوات ملموسة من أجل التعجيل ببدء نفاذها وتحقيق عالميتها. |
58. La nomination de M. Markram comme Secrétaire général de la Conférence d'examen de 2000 est confirmée. | UN | 58 - أقر تعيين السيد ماركرام أمينا عاما لمؤتمر الاستعراض عام 2010. |
la Conférence d'examen de 2010 devrait par conséquent réaffirmer les engagements pertinents des États parties visant à renforcer le désarmement, la non-prolifération et le droit d'utiliser la technologie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | وينبغي لمؤتمر الاستعراض عام 2010 بالتالي أن يعيد تأكيد الالتزامات ذات الصلة التي تضطلع بها الدول الأطراف وذلك لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار والحق في استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية. |
58. La nomination de M. Markram comme Secrétaire général de la Conférence d'examen de 2000 est confirmée. | UN | 58 - أقر تعيين السيد ماركرام أمينا عاما لمؤتمر الاستعراض عام 2010. |
la Conférence d'examen de 2010 devrait par conséquent réaffirmer les engagements pertinents des États parties visant à renforcer le désarmement, la non-prolifération et le droit d'utiliser la technologie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | وينبغي لمؤتمر الاستعراض عام 2010 بالتالي أن يعيد تأكيد الالتزامات ذات الصلة التي تضطلع بها الدول الأطراف وذلك لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار والحق في استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية. |
La préparation de la Conférence d'examen de 2010 donne l'occasion à toutes les parties de faire le bilan des progrès accomplis à ce jour. | UN | 41 - وواصل القول إن الاستعداد لمؤتمر الاستعراض عام 2010 يوفر فرصة لأن تقيِّم جميع الأطراف التقدم المحرز حتى الآن. |
En vue de contribuer de manière concrète aux préparatifs de la Conférence d'examen de 2005 et d'expliquer clairement sa position sur le désarmement nucléaire, le Japon a présenté les documents de travail suivants à différentes sessions du Comité préparatoire : | UN | حرصا من اليابان على تقديم مساهمات ملموسة في العملية التحضيرية لمؤتمر الاستعراض عام 2005 وشرح موقفها بوضوح من نزع السلاح النووي، فقد قدمت ورقات العمل التالية في كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية: |
En vue de contribuer de manière concrète aux préparatifs de la Conférence d'examen de 2005 et d'expliquer clairement sa position sur le désarmement nucléaire, le Japon a présenté les documents de travail suivants à différentes sessions du Comité préparatoire : | UN | حرصا من اليابان على تقديم مساهمات ملموسة في العملية التحضيرية لمؤتمر الاستعراض عام 2005 وشرح موقفها بوضوح من نزع السلاح النووي، فقد قدمت ورقات العمل التالية في كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية: |
Pour contribuer de manière concrète au processus préparatoire en vue de la Conférence d'examen de 2010, le Japon a proposé le nom de l'Ambassadeur Yukiya Amano comme président de la première session du Comité préparatoire, ce qui a contribué au démarrage prometteur du processus d'examen de la Conférence de 2010 avec l'adoption de l'ordre du jour. | UN | سعيا من اليابان إلى تقديم إسهامات ملموسة في العملية التحضيرية لمؤتمر الاستعراض عام 2010، فقد رشحت السفير يوكيا أمانو لرئاسة الدورة الأولى للجنة التحضيرية، حيث أسهمت رئاسته في تحقيق بداية موفقة لعملية استعراض المعاهدة عام 2010 بإقرار جدول الأعمال. |
Les mesures de désarmement nucléaire convenues lors de la Conférence d'examen et de prorogation de 1995 ont abouti à l'adoption du document final de la Conférence d'examen de 2000, alors que les 13 mesures concrètes adoptées en 2000 ont montré qu'il était possible, même en période difficile, de parvenir à l'unanimité. | UN | وتدابير نزع السلاح النووي المتفق عليها في مؤتمر الاستعراض والتمديد عام 1995 قد تُوِّجت باعتماد الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض عام 2000، بينما برهنت الخطوات العملية الـ 13 المعتمدة في 2000 على إمكانية التوصل إلى الإجماع حتى في الأوقات العصيبة. |
Le Président dit qu'à sa seconde session, le Comité préparatoire a décidé d'inviter le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, en consultation avec les membres du Comité préparatoire, à designer un haut fonctionnaire pour assumer la fonction de Secrétaire général provisoire de la Conférence d'examen de 2010. | UN | 57 - الرئيس: قال إن اللجنة التحضيرية قررت، في دورتها الثانية، دعوة الأمين العام للأمم المتحدة، بالتشاور مع أعضاء اللجنة التحضيرية، إلى أن يرشح موظفا بوصفه أمينا عاما مؤقتا لمؤتمر الاستعراض عام 2010. |
Les résultats peu satisfaisants de la Conférence d'examen de 2005 illustrent tristement les défis auxquels le Traité se trouve confronté. | UN | 44 - وأضاف قائلاً إن النتيجة غير الحاسمة لمؤتمر الاستعراض عام 2005 كانت مظهراً صارخاً من مظاهر التحديات التي تواجه المعاهدة. |
La décision 2 relative aux principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires adoptés par la Conférence d'examen et de prolongation de 1995 affirmait que la solidarité internationale devait être renforcée et la transparence améliorée dans les transferts de matières et de technologie nucléaires et le document final de la Conférence d'examen de 2000 l'a reconfirmé. | UN | لقد تم التأكيد على التضامن الدولي المعزز والشفافية المعززة في عمليات نقل المواد والتكنولوجيا النووية في القرار 2 بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين الذي اتخذه مؤتمر الاستعراض والتمديد، 1995، وأعيد التأكيد عليهما في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض عام 2000. |
La décision 2 relative aux principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires adoptés par la Conférence d'examen et de prolongation de 1995 affirmait que la solidarité internationale devait être renforcée et la transparence améliorée dans les transferts de matières et de technologie nucléaires et le document final de la Conférence d'examen de 2000 l'a reconfirmé. | UN | لقد تم التأكيد على التضامن الدولي المعزز والشفافية المعززة في عمليات نقل المواد والتكنولوجيا النووية في القرار 2 بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين الذي اتخذه مؤتمر الاستعراض والتمديد، 1995، وأعيد التأكيد عليهما في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض عام 2000. |
Le Président dit qu'à sa seconde session, le Comité préparatoire a décidé d'inviter le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, en consultation avec les membres du Comité préparatoire, à designer un haut fonctionnaire pour assumer la fonction de Secrétaire général provisoire de la Conférence d'examen de 2010. | UN | 57 - الرئيس: قال إن اللجنة التحضيرية قررت، في دورتها الثانية، دعوة الأمين العام للأمم المتحدة، بالتشاور مع أعضاء اللجنة التحضيرية، إلى أن يرشح موظفا بوصفه أمينا عاما مؤقتا لمؤتمر الاستعراض عام 2010. |
La Conférence approuve ainsi pleinement le Document final de la Conférence d'examen en 2000, qui reflète un consensus et que la communauté internationale dans sa très grande majorité considère aujourd'hui encore comme un immense aboutissement. | UN | وبالتالي يؤيد المؤتمر تأييدا تاما الوثيقة النهائية لمؤتمر الاستعراض عام 2000 القائمة على توافق الآراء والتي لا تزال معترفا بها من قِبل أغلبية المجتمع الدولي الساحقة باعتبارها إنجازا تاريخيا. |