Dates et lieux des sessions ultérieures du Comité préparatoire et de la Conférence d'examen de 2010 : projet de proposition du Président | UN | مواعيد وأماكن انعقاد الدورات الأخرى للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2010: مشروع اقتراح من الرئيس |
Dates et lieux des sessions ultérieures du Comité préparatoire et de la Conférence d'examen de 2010 : projet de proposition du Président | UN | مواعيد وأماكن انعقاد الدورات الأخرى للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2010: مشروع اقتراح من الرئيس |
Certains États parties ont suggéré que des recommandations à l'intention de la Conférence d'examen de 2005 soient examinées dans ce domaine. | UN | ورأت بعض الدول الأطراف أنه ينبغي في هذا المجال دراسة التوصيات المقدمة لمؤتمر الاستعراض لعام 2005. |
Les conclusions adoptées par consensus par la Conférence d'examen de 2010 ont prouvé que des résultats substantiels pouvaient être obtenus si la volonté politique nécessaire existe. | UN | وقد أثبت توافق الآراء المتوصل إليه بشأن الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2010 أنه يمكن تحقيق نتائج جوهرية إذا توفرت الإرادة السياسية. |
NPT/CONF.2000/PC.II/CRP.1 Projet de règlement intérieur de la Conférence d'examen de 2000 | UN | NPT/CONF.2000/PC.II/CRP.1 مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الاستعراض لعام ٢٠٠٠ |
En vertu du nouvel accord, la première session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de l'an 2000 aura lieu l'année prochaine, trois ans avant la conférence. | UN | وبموجب الترتيب الجديد، ستعقد الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام ٢٠٠٠ في السنة المقبلة، أي قبل انعقاد المؤتمر بثلاث سنوات. |
Le Comité préparatoire demande que les documents ci-après soient mis à la disposition de la Conférence d'examen de 2015 : | UN | 3 - وتطلب اللجنة التحضيرية إتاحة ما يلي من الوثائق لمؤتمر الاستعراض لعام 2015: |
Le projet de document final de la Conférence d'examen de 2005 visait également le statut d'état exempt d'armes nucléaires de la Mongolie, mais le document final n'a jamais été adopté. | UN | كذلك فإن مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2005 قد أورد إشارة إلى مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية ولكن الوثيقة الختامية لم تُعتمد قط. |
Au cas où il n'y parviendrait pas, il appliquerait mutatis mutandis le règlement intérieur de la Conférence d'examen de 2005. | UN | وفي حال عدم إمكان التوصل إلى توافق الآراء، تتخذ اللجنة قراراتها استنادا إلى النظام الداخلي لمؤتمر الاستعراض لعام 2005، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |
Ces documents devraient porter sur la période qui a suivi la Conférence d'examen de 2005, y compris l'application des décisions et de la résolution adoptées par la Conférence d'examen de prorogation de 1995, et du Document final de la Conférence d'examen de 2000. | UN | وينبغي أن تركز الأوراق على الفترة التي انقضت منذ مؤتمر الاستعراض لعام 2005، بما في ذلك تنفيذ المقررات والقرار التي اتخذها مؤتمر الاستعراض لعام 1995 والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000. |
Le Comité préparatoire demande que les documents ci-après soient mis à la disposition de la Conférence d'examen de 2010 : | UN | 3 - وتطلب اللجنة التحضيرية إتاحة ما يلي من الوثائق لمؤتمر الاستعراض لعام 2010: |
Le projet de document final de la Conférence d'examen de 2005 visait également le statut d'état exempt d'armes nucléaires de la Mongolie, mais le document final n'a jamais été adopté. | UN | كذلك فإن مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2005 قد أورد إشارة إلى مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية ولكن الوثيقة الختامية لم تُعتمد قط. |
Examen du fonctionnement du Traité conformément au paragraphe 3 de l'article VIII, compte tenu des décisions et de la résolution adoptées par la Conférence d'examen et de prorogation de 1995, et du Document final de la Conférence d'examen de 2000 | UN | استعراض سير المعاهدة، حسبما هو منصوص عليه في الفقرة 3 من مادتها الثامنة، مع مراعاة المقررات والقرار التي اتخذها مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000 |
Au cas où il n'y parviendrait pas, il appliquerait mutatis mutandis le règlement intérieur de la Conférence d'examen de 2005. | UN | وفي حال عدم إمكان التوصل إلى توافق الآراء، تتخذ اللجنة قراراتها استنادا إلى النظام الداخلي لمؤتمر الاستعراض لعام 2005، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |
Ces documents devraient porter sur la période qui a suivi la Conférence d'examen de 2005, y compris l'application des décisions et de la résolution adoptées par la Conférence d'examen de prorogation de 1995, et du Document final de la Conférence d'examen de 2000. | UN | وينبغي أن تركز الأوراق على الفترة التي انقضت منذ مؤتمر الاستعراض لعام 2005، بما في ذلك تنفيذ المقررات والقرار التي اتخذها مؤتمر الاستعراض لعام 1995 والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000. |
Le Comité préparatoire demande que les documents ci-après soient mis à la disposition de la Conférence d'examen de 2010 : | UN | 3 - وتطلب اللجنة التحضيرية إتاحة ما يلي من الوثائق لمؤتمر الاستعراض لعام 2010: |
Au cas où il n'y parviendrait pas, il appliquerait mutatis mutandis le Règlement intérieur de la Conférence d'examen de 2000. | UN | وفي حالة تعذر التوصل إلى توافق في الآراء، تتخذ اللجنة قراراتها عندئذ طبقا للنظام الداخلي لمؤتمر الاستعراض لعام 2000، على أن يطبق مع إدخال التعديلات اللازمة. |
Le non-respect du Traité par l'Iraq et la République populaire démocratique de Corée, qui a été examiné dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000, reste très préoccupant. | UN | وما برح عدم امتثال العراق وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، الذي نوقش في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000 يبعث على القلق الشديد. |
Il a en outre été rappelé que, dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000, il avait été demandé au Comité préparatoire de faire des recommandations à la Conférence d'examen de 2005 concernant les garanties de sécurité. | UN | كما ذُكّر بأن الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000 قد دعت اللجنة التحضيرية إلى تقديم توصيات إلى مؤتمر الاستعراض لعام 2005 بشأن ضمانات الأمن. |
Toutefois, le Comité préparatoire de la Conférence de 2000 des Parties n'a pas réussi à adopter des recommandations concrètes. | UN | بيد أن اللجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000 أخفقت في اعتماد أي توصيات فنية. |
Conformément à la décision de la Conférence d'examen en 2000, le présent comité préparatoire est chargé de n'épargner aucun effort pour parvenir à un rapport faisant l'objet d'un consensus contenant des recommandations et pour parachever les arrangements de procédure applicables à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005. | UN | ووفقا للمقررات التي اتخذها مؤتمر الاستعراض لعام 2000، كُلّفت اللجنة بذل كل جهد لتقديم تقرير يحظى بتوافق الآراء يتضمن توصيات، ويضع الترتيبات الإجرائية لمؤتمر الاستعراض لعام 2005 في صيغتها النهائية. |
M. Zaleski est confirmé en tant que Secrétaire général de la Conférence examen de 2005. | UN | 52 - جرى إقرار ترشيح السيد زاليسكي أمينا عاما لمؤتمر الاستعراض لعام 2005. |