Le Secrétaire général de la Conférence Habitat II répond aux questions posées par les délégués. | UN | ورد اﻷمين العام لمؤتمر الموئل الثاني على البيانات التي أدلت بها الوفود. |
Le Sous-Secrétaire général de la Conférence Habitat II fait une déclaration. | UN | وأدلى اﻷمين العام المساعد، اﻷمين لمؤتمر الموئل الثاني ببيان. |
Des publications sur l'état des connaissances et des techniques pourraient être produites sur ces sujets et constitueraient un produit important de la Conférence Habitat II. | UN | ويمكن اصدار منشورات حديثة المعلومات عن هذه المواضيع، وستمثل مدخلات هامة لمؤتمر الموئل الثاني. |
Il est à craindre que cela se répercute sur la préparation de la Conférence Habitat II. | UN | فمما يخشى منه أن يشمل ذلك أيضا اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر الموئل الثاني. |
La délégation sri lankaise est favorable à la tenue à New York d'un troisième comité préparatoire de la Conférence Habitat II. | UN | ويؤيد وفد سري لانكا عقد اجتماع في نيويورك للجنة تحضيرية ثالثة لمؤتمر الموئل الثاني. |
Une autre délégation a fait observer qu'il fallait aussi prévoir un programme d'informations pour la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II), qui devait se tenir à Istanbul en 1996. | UN | وأشار وفد آخر الى أنه يتعين أيضا وضع برنامج إعلامي لمؤتمر الموئل الثاني المقرر عقده في اسطنبول في عام ١٩٩٦. |
Dans le cadre de leurs préparatifs d'Habitat II, 113 pays ont appliqué les indicateurs du logement et des indicateurs urbains. | UN | فأثناء العملية التحضيرية لمؤتمر الموئل الثاني ، تم تطبيق المؤشرات الحضرية ومؤشرات اﻹسكان في نحو ٣١١ بلداً . |
Le Centre devrait également jouer un rôle de chef de file dans le processus préparatoire d'Habitat II. | UN | وينبغي للمركز أن يضطلع أيضا بدور رائد في العملية التحضيرية لمؤتمر الموئل الثاني. |
Un rapport sera présenté au Comité préparatoire de la Conférence Habitat II : Registre mondial des établissements de formation à la gestion et à l'aménagement des établissements humains; | UN | تقرير واحد سيقدم الى اللجنة التحضيرية لمؤتمر الموئل الثاني: دليل عالمي لمؤسسات التدريب الوطنية في مجال إدارة وتنمية المستوطنات البشرية؛ |
31 décembre 1995 56 humains (Habitat II) 59 Balance des comptes : activités financées par le Fonds | UN | ميـزان مراجعـة أنشطــة الصنـدوق الاستئماني لمؤتمر الموئل الثاني لفتــرة السنتين المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
Balance des comptes : activités financées par le Fonds d'affectation spéciale pour la Conférence Habitat II pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1995 | UN | ميـزان مراجعـة أنشطــة الصنـدوق الاستئماني لمؤتمر الموئل الثاني لفترة السنتين المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ خصم |
Dans la perspective d'un développement durable des établissements humains, la principale mission d'Habitat II doit être d'améliorer ces systèmes pour en faire des systèmes globaux, responsables, justes, équitables et efficaces. | UN | ومن أجل تحقيق تنمية مستدامة للمستوطنات البشرية، فإن تحسين تلك النظم لكي يتم استيعابها وجعلها قابلة للمحاسبة وعادلة ومنصفة وفعالة يجب أن يكون بالضرورة هو المهمة اﻷساسية لمؤتمر الموئل الثاني. |
3 743 135 $ correspondant au solde effectif du Fonds, qui comprend une avance de 900 000 dollars pour les préparatifs d'Habitat II. | UN | ١٣٥ ٧٤٣ ٣ دولاراً رصيد الأموال الفعلى ويشتمل على مقدم قدره ٠٠٠ ٩٠٠ دولار للتحضير لمؤتمر الموئل الثاني . |
La première étape importante de son travail conjoint de sensibilisation avec les autorités locales a été la création de la Coordination de l'Assemblée mondiale des villes et des autorités locales lors de sa préparation pour la Conférence Habitat II en 1996. | UN | وقد أوصل أعماله المشتركة مع السلطات المحلية بشأن المناصرة إلى معلم بارز بإنشاء الجمعية العالمية للتنسيق بين المدن والسلطات المحلية في غضون استعداداته لمؤتمر الموئل الثاني عام 1996. |
Il a estimé que la Conférence Habitat II aurait une importance décisive pour les activités des Nations Unies relatives aux établissements humains et qu'elle offrirait l'occasion d'évaluer l'action menée par la Commission et par le Centre depuis 1976 et de se pencher sur les problèmes qui allaient se poser dans le domaine des établissements humains et qui étaient mentionnés dans le programme Action 21. | UN | أما بالنسبة لمؤتمر الموئل الثاني فقد أعرب الرئيس عن رأي مفاده أنه سيكون للمؤتمر أهمية محورية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال المستوطنات البشرية وأنه سيشكل فرصة لتقييم عمل اللجنة والمركز منذ عام ١٩٧٦ وللتركيز على التحديات المقبلة التي ستواجه المستوطنات البشرية كما عبر عنها جدول أعمال القرن ٢١. |
Les économies que peut entraîner l'abolition du poste de directeur exécutif du Centre ne compensent pas les inconvénients évidents que cette mesure aurait pour l'exécution des programmes relatifs au logement et aux préparatifs d'Habitat II. La coordination entre les organismes est certes nécessaire mais elle ne doit pas se faire au détriment de l'efficacité de l'exécution de leurs plans et projets. | UN | وإن أية وفورات تنجم عن إلغاء وظيفة المدير التنفيذي للموئل لن تعوض عن النكسة الواضحة التي ستترتب على هذا اﻹجراء في مجال تنفيذ برنامج المأوى والعمل التحضيري لمؤتمر الموئل الثاني. ولا شك في أن الحاجة تدعو إلى التنسيق بين الوكالات ولكن لا على حساب التنفيذ الفعال للخطط والمشاريع. |
Mais, étant donné l'accroissement rapide de la population, en particulier dans les zones urbaines, il est de première importance qu'en préparant la Conférence Habitat II, on ne perde pas de vue les résultats de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | ومع ذلك، وفي ضوء التحديات الرئيسية التي تطرحها الزيادة السريعة في السكان، وخاصة في المناطق الحضرية، فإن من المهم للغاية مراعاة النتائج التي توصل إليها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية طوال عملية التحضير لمؤتمر الموئل الثاني. |
Ces questions, entre autres, étaient à l'ordre du jour de la Commission à sa dix-septième session. En conséquence, le Président a invité la Commission à oeuvrer pour donner au CNUEH des ressources minimales prévisibles et assurer une gestion efficace du Centre, se disant convaincu que la Commission ferait les bons choix et concrétiserait la vision d'Habitat II. | UN | وذكر أن هذه إلى جانب مسائل أخرى معروضة على اللجنة في دورتها السابعة عشرة، ودعا اللجنة، بناء على ذلك إلى المضي قدما إلى الأمام لضمان المستوى الأدنى المستقر من الموارد للمركز ولضمان إدارته بفعالية وأعرب عن قناعته بأن اللجنة ستقوم بالإختيار الصائب وتحقيق الرؤية لمؤتمر الموئل الثاني. |
Aux niveaux local, national et régional, on perfectionnera les dispositions qui avaient été prises pour préparer la Conférence Habitat II et qui s’étaient avérées efficaces et on les adaptera aux besoins de la session extraordinaire, en mettant plus particulièrement l’accent sur la participation des autorités locales et des autres partenaires de la société civile et sur la contribution qu’ils pourraient apporter. | UN | وسيجري على اﻷصعدة المحلي والوطني واﻹقليمي تنقيح الترتيبات التنظيمية التي استخدمت بنجاح وبشكل فعال في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر الموئل الثاني المعقود في اسطنبول وسيجري تكييفها مع متطلبات الدورة الاستثنائية مع التشديد بوجه خاص على أهمية اسهامات ومشاركة السلطات المحلية وسائر الشركاء من المجتمع المدني. |
Aux niveaux local, national et régional, on perfectionnera les dispositions qui avaient été prises pour préparer la Conférence Habitat II et qui s’étaient avérées efficaces et on les adaptera aux besoins de la session extraordinaire, en mettant plus particulièrement l’accent sur la participation des autorités locales et des autres partenaires de la société civile et sur la contribution qu’ils pourraient apporter. | UN | وسيجري على اﻷصعدة المحلي والوطني واﻹقليمي تنقيح الترتيبات التنظيمية التي استخدمت بنجاح وبشكل فعال في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر الموئل الثاني المعقود في اسطنبول وسيجري تكييفها مع متطلبات الدورة الاستثنائية مع التشديد بوجه خاص على أهمية اسهامات ومشاركة السلطات المحلية وسائر الشركاء من المجتمع المدني. |