"لمؤتمر لاهاي" - Traduction Arabe en Français

    • la Conférence de La Haye
        
    2005 Vingtième session de la Conférence de La Haye de droit privé international, Vice-Présidente UN 2005: نائبة رئيس الدورة العشرين لمؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص
    2005 Vice-Présidente de la vingtième session de la Conférence de La Haye de droit international privé UN 2005 نائبة رئيس الدورة العشرين لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص
    La Commission s'est félicitée de cette publication, exprimant sa gratitude au Secrétariat, ainsi qu'au Bureau permanent de la Conférence de La Haye et au secrétariat d'UNIDROIT. UN ورحّبت اللجنة بذلك المنشور وأعربت عن تقديرها للأمانة وكذلك للمكتب الدائم لمؤتمر لاهاي ولأمانة اليونيدروا.
    Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Conférence de La Haye de droit international privé UN منح مركز المراقب في الجمعية العامة لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص
    Présidente des réunions du Groupe consultatif informel sur l'admission de la Communauté européenne à la Conférence de La Haye de droit international privé UN رئيسة اجتماعات الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن انضمام الاتحاد الأوروبي لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص
    Représentant de la Fédération de Russie à diverses réunions de la Conférence de La Haye de droit international privé UN ممثل الاتحاد الروسي في اجتماعات متعددة لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص
    Expert de la Chine siégeant au Groupe de travail de la Conférence de La Haye sur le droit international privé chargé d'élaborer une convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères (1992). UN ١٩٩٢ خبير صيني في الفريق العامل المعني بصياغة اتفاقية بشأن الاعتراف وإنفاذ اﻷحكام اﻷجنبية والتابع لمؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص. المؤلفات الرئيسية
    L’Association s’est fait représenter en septembre 1997 lors de l’élaboration, sous les auspices d’une commission spéciale de la Conférence de La Haye sur le droit international privé, d’un projet de convention sur la protection des adultes frappés d’une forme d’incapacité. UN ١٢٠ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، حضر ممثلون عن النقابة أثناء وضع مشروع اتفاقية برعاية لجنة خاصة تابعة لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص، بشأن حماية البالغين الذين يعانون من أحد أشكال فقدان اﻷهلية.
    la Conférence de La Haye sur le droit international privé s’est référée avant tout à la Convention relative aux droits de l’enfant pour élaborer ses nouvelles normes concernant la protection des enfants. UN وكانت اتفاقية حقوق الطفل هي المرجع اﻷساسي لمؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص عند صياغته للمعايير الجديدة لحماية الطفل.
    8. Le Secrétariat a assisté à la réunion de la Commission spéciale de la Conférence de La Haye de droit international privé sur le choix de la loi applicable en matière de contrats internationaux. UN 8- حضرت الأمانة الاجتماع الذي عقدته اللجنة الخاصة لمؤتمر لاهاي بشأن اختيار القانون في العقود الدولية.
    34. Le secrétariat a participé aux réunions suivantes de la Conférence de La Haye: UN 34- شاركت الأمانة في الاجتماعات التالية لمؤتمر لاهاي:
    Les consommateurs sont exclus du champ de la Conférence de La Haye de droit international privé (Convention relative à la procédure civile), et cela porte atteinte à la capacité de chacun de recourir à la justice pour régler un litige. UN ويُستبعد المستهلكون من الاتفاقية المتعلقة باتفاقات اختيار المحكمة، والتابعة لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص، وهو ما يؤثر على قدرة هؤلاء الأفراد على الاعتماد على التسوية القضائية للمنازعات.
    Elle a également exprimé ses remerciements à toutes les organisations qui avaient aidé le Groupe de travail VI dans sa tâche, en particulier à l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) et au Bureau permanent de la Conférence de La Haye de droit international privé. UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها لجميع المنظمات التي ساعدت الفريق العامل السادس في عمله، وخصوصاً المنظمة العالمية للملكية الفكرية والمكتب الدائم لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص.
    Cette convention, approuvée à la 140e session de la Conférence de La Haye de droit international privé, a pour objectif d'assurer le retour immédiat des enfants déplacés ou retenus de façon illicite et de faire respecter les droits de garde et de visite de ces enfants. UN وتمت الموافقة على هذه الاتفاقية أثناء الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص، وهي تهدف إلى ضمان العودة السريعة للأطفال الذين تم إبعادهم أو احتجازهم على وجه الخطأ، وضمان الاحترام الفعال للحق في الحضانة والوصول إلى العدالة.
    627. Le 11 juin 2002, le Comité s'est entretenu avec M. William Duncan et M. Hans van Lon, Secrétaire général adjoint et Secrétaire général de la Conférence de La Haye de droit international privé, respectivement. UN 627- وفي 11 حزيران/يونيه 2002، عقدت اللجنة اجتماعاً مع السيد ويليام دنكن والسيد هانز فان لون، الأول بصفته وكيلاً للأمين العام والثاني بصفته الأمين العام لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص.
    Représentant de l'Argentine à la quinzième session de la Conférence de La Haye du droit international privé sur la loi applicable aux trusts. UN وعُين ممثلا للأرجنتين في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص المعنية بالقانون الساري على الاتحادات التجارية.
    Octroi du statut d'observateur à la Conférence de La Haye de droit international privé [158] UN منح مركز المراقب في الجمعية العامة لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص [158]
    Octroi du statut d'observateur à la Conférence de La Haye de droit international privé UN منح مركز المراقب في الجمعية العامة لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص [158]
    Octroi du statut d'observateur à la Conférence de La Haye de droit international privé [158] UN منح مركز المراقب في الجمعية العامة لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص [158]
    18. Le HCR a rédigé un rapport sur la protection des enfants réfugiés en matière d'adoption internationale à l'intention d'un groupe de travail de la Conférence de La Haye sur le droit international privé. UN ٨١- ووضعت المفوضية لفريق عامل تابع لمؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص تقريرا عن حماية اﻷطفال اللاجئين فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus