| Nous appuyons pleinement le Président en exercice de l'OSCE et les Coprésidents de la Conférence de Minsk dans les efforts qu'ils déploient. | UN | ونحن نؤيد تأييدا تاما الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمــن والتعــاون فــي أوروبا والرئيسيــن المشاركيــن لمؤتمر منسك في جهودهم. |
| Nous apprécions et saluons les efforts que déploient les coprésidents de la Conférence de Minsk pour parvenir à un règlement pacifique, acceptable pour toutes les parties au conflit. | UN | ونحن نقدر ونمتدح الجهود التي يبذلهـا الرؤساء المشاركون لمؤتمر منسك وصولا الى حل سلمي تقبله جميع اﻷطراف في النزاع. |
| Les Ministres ont aussi salué les efforts déployés par les Coprésidents de la Conférence de Minsk tenue sous les auspices de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) pour promouvoir un règlement du conflit du Haut-Karabakh. | UN | وأعرب الوزراء أيضا عن ترحيبهم بالجهود التي يبذلها الرئيسان المشاركان لمؤتمر منسك لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا من أجل تعزيز التوصل إلى تسوية لنزاع ناغورني كاراباخ. |
| Nous, Ambassadeurs Jan Eliasson et Valentin Lozinsky, avons été nommés coprésidents de la Conférence de Minsk par le Président en exercice de l'OSCE. | UN | وتم تعييننا نحن السفيرين يان إلياسون وفالنتين لوزينسكي من قبل الرئيس المناوب لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا رئيسين مشاركين لمؤتمر منسك. |
| Au cours d'un récent voyage dans la région, les représentants de la coprésidence de la Conférence de Minsk ont présenté aux parties au conflit une base agréée de poursuite des négociations, conformément à la décision prise au Sommet de Budapest. | UN | وعرض ممثلو الرئاسة المشتركة لمؤتمر منسك على طرفي النزاع، خلال زيارة قاموا بها مؤخرا لهذه المنطقة، أساسا متفقا عليه لمواصلة المفاوضات، وفقا للقرار المتخذ في قمة بودابست. |
| À partir du 22 avril 1995, le Sous-Secrétaire d'État finlandais, M. Heikki Talvitie, remplacera l'Ambassadeur Jan Eliasson en tant que Coprésident de la Conférence de Minsk de l'OSCE. | UN | وابتداء من ٢٢ نيسان/ابريل ١٩٩٥، سيحل وكيل وزارة الخارجية الفنلندية السيد هيكي تالفيتي محل السفير يان إيلياسن كرئيس مشارك لمؤتمر منسك التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
| Le processus de Minsk demeure la seule instance pour le règlement du conflit, et l'Union européenne fournit son plein appui aux Coprésidents finlandais et russe de la Conférence de Minsk dans leurs efforts pour faire aboutir les négociations sur un accord politique. | UN | ولا تزال عملية منسك المحفل الوحيد لتسوية الصراع، ويولي الاتحاد اﻷوروبي دعمه الكامل للجهود التي يبذلها الرئيسان المشاركان الفنلندي والروسي لمؤتمر منسك في جهودهما الرامية إلى اختتام المفاوضات للتوصل إلى اتفاق سياسي. |
| Lettre datée du 21 mars 1995, adressée au Président du Conseil de sécurité par les Coprésidents de la Conférence de Minsk de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe | UN | رسالـــة مؤرخــة ٢١ آذار/مارس ١٩٩٥ موجهـــة الـــى رئيــس مجلس اﻷمن من الرئيسين المشاركين لمؤتمر منسك التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا |
| Le Président en exercice de l'OSCE et les Coprésidents de la Conférence de Minsk de l'OSCE ont publié le 25 mai une déclaration condamnant les actes de terrorisme et de sabotage commis dans la région du conflit. | UN | وأصدر الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والرئيسان المشاركان لمؤتمر منسك التابع لهذه المنظمة بيانا في ٢٥ أيار/مايو يدينون فيه أعمال اﻹرهاب والتخريب في منطقة النزاع. |
| Le rapport de la coprésidence de la Conférence de Minsk sur les progrès accomplis dans le processus de négociation a été présenté à une réunion du Conseil permanent de l'OSCE tenue le 29 juin. | UN | وقد قُدم تقرير الرئاسة المشتركة لمؤتمر منسك عن التقدم المحرز في عملية التفاوض الى اجتماع المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الذي عقد في ٢٩ حزيران/يونيه. |
| L'Azerbaïdjan a appuyé les propositions présentées en septembre par les Coprésidents de la Conférence de Minsk de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, les États-Unis, la Russie et la France. | UN | وقد أيدت أذربيجان المقترحات المقدمة في أيلول/ سبتمبر من الرؤساء المشاركين لمؤتمر منسك التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، أي الولايات المتحدة وروسيا وفرنسا. |
| L'amendement proposé par l'Azerbaïdjan, néanmoins, répète les formulations pertinentes adoptées les années précédentes par l'Assemblée générale. L'Union européenne s'est donc associée aux Coprésidents de la Conférence de Minsk pour appuyer cet amendement tel qu'il figure au document A/53/L.61. | UN | إلا أن التعديل الذي اقترحته أذربيجان يكرر الصياغات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة في السنوات السابقة، ولذا انضم الاتحاد اﻷوروبي إلى الرؤساء المشاركين لمؤتمر منسك في تأييد التعديل الوارد في الوثيقة A/53/L.61. |
| Nous appuyons également les négociations menées sous la coprésidence de la Conférence de Minsk pour conclure un accord politique sur la cessation du conflit armé dans l'esprit du Sommet de Budapest de 1994 et du récent Conseil des Ministres de l'OSCE, et nous nous félicitons de la coopération entre l'ONU et l'OSCE à cet égard. | UN | كما نؤيد المفاوضات الجارية بإشراف الرئاسة المشتركة لمؤتمر منسك مــن أجــل التوصل إلى اتفاق سياسي بشأن وقف الصراع المسلــح انطلاقا من روح مؤتمر قمــة بودابســت المعقودة في ١٩٩٤ والاجتماع الوزاري لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المعقود مؤخرا، ونرحــب بالتعــاون بيــن اﻷمــم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في هذا الصدد. |
| Nous avons l'honneur, à leur demande, de vous faire tenir ci-jointe la lettre que vous ont adressée, le 21 mars 1995, les Coprésidents de la Conférence de Minsk de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (voir l'annexe). | UN | بناء على طلب الرئيسين المشاركين لمؤتمر منسك التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، يشرفنا إحالة رسالتيهما المؤرخة ٢١ آذار/مارس ١٩٩٥ الموجهتين اليكم )انظر المرفق(. |
| 2. Pour ce faire, ils ont chargé le Président en exercice, agissant en consultation avec les États participants, de nommer dans les meilleurs délais des coprésidents de la Conférence de Minsk afin d'asseoir les négociations sur une base commune et concertée et d'assurer l'entière coordination de toutes les activités de médiation et de négociation. | UN | ٢ - وتحقيقا لهذا الهدف، فقد أصدرت توجيهاتها الى الرئيس المناوب، بالتشاور مع الدول المشتركة على أن يعمل في أقرب وقت ممكن، على تسمية الرئيسين المشاركين لمؤتمر منسك لكفالة أساس مشترك ومتفق عليه للمفاوضات وتحقيق التنسيق الكامل في جميع أنشطة الوساطة والتفاوض. |
| Nous avons l'honneur, sur la demande des Coprésidents de la Conférence de Minsk de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, de vous faire tenir ci-joint la lettre qu'il vous ont adressée, le 20 avril 1995 (voir annexe). | UN | بناء على طلب الرئيسين المشاركين لمؤتمر منسك لمنظمة اﻷمن التعاون في أوروبا، نتشرف بأن نحيل رسالتهما المؤرخة ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥ الموجهة إليكم )انظر المرفق(. |
| À la demande des Coprésidents de la Conférence de Minsk de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, nous avons l'honneur de vous transmettre la lettre qu'ils vous ont adressée le 5 juillet 1995 (voir annexe). | UN | بناء على طلب الرئيسين المشاركين لمؤتمر منسك التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، نتشرف بإحالة رسالتهما المؤرخة ٥ تموز/يوليه ١٩٩٥ والموجهة اليكم )انظر المرفق(. |
| — Appuie les efforts que les coprésidents de la Conférence de Minsk déploient afin de parvenir, en coordination avec le Président en exercice, à un accord politique sur la cessation du conflit armé sans plus tarder. La mise en application de l'accord mettra fin aux principales conséquences du conflit pour toutes les parties et permettra de convoquer la Conférence de Minsk à une date rapprochée. | UN | - ويؤيد الجهود التي يبذلها الرئيس المشارك لمؤتمر " منسك " الرامية الى التوصل، بالتنسيق مع الرئيس الحالي، الى اتفاق سياسي بشأن وقف النزاع المسلح، دون مزيد من التأخير، ومن شأن تنفيذ اتفاق من هذا النوع أن يزيل النتائج الرئيسية الناشئة عن النزاع بالنسبة لجميع اﻷطراف وأن يتيح عقد مؤتمر منسك في مؤتمر مبكر. |
| Conformément à la décision prise au Sommet de Budapest de la CSCE (5 et 6 décembre 1994), les chefs d'État et de gouvernement des États participants de la CSCE ont mis en place le bureau de la coprésidence de la Conférence de Minsk, qui a reçu pour mission de coordonner l'ensemble des efforts de médiation entrepris dans le cadre de la CSCE. | UN | ووفقاً للقرار المُتَّخذ في اجتماع القمة لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا المعقود في بودابست (5-6 كانون الأول/ديسمبر 1994)، أنشأ رؤساء الدول وحكومات الدول المشارِكة في مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا مكتب الرئاسة المشتركة لمؤتمر منسك لغرض التنسيق بين جميع جهود الوساطة المبذولة في إطار مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا. |