"لمؤسسات النظام الموحد" - Traduction Arabe en Français

    • des organisations appliquant le régime commun
        
    • organisations appliquant le régime commun qui
        
    La synchronisation des cycles de révision remédierait à ce défaut et, parallèlement, rendrait les ajustements de traitement plus prévisibles et simplifierait les prévisions et processus budgétaires des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies. UN ومن شأن تزامن دورات الاستعراض معالجة هذا القصور وأيضا تعزيز إمكانية التنبؤ بتسويات المرتبات وتبسيط توقعات الميزانية وعمليات إعدادها بالنسبة لمؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Dans l'exercice de ses fonctions, il préside les sessions bisannuelles de la Commission et publie les décisions de celles-ci, à charge pour les chefs de secrétariat des organisations appliquant le régime commun de les appliquer. UN ويتولى السيد رودس، في ممارسته لوظائفه، رئاسة دورات اللجنة التي تعقد مرتين سنويا ويقوم بإصدار قرارات اللجنة لينفذها الرؤساء التنفيذيون لمؤسسات النظام الموحد.
    Une enquête mondiale a été conduite auprès des fonctionnaires pour connaître leurs vues, qui sont un élément indispensable du processus. Des réunions se sont tenues avec les chefs de secrétariat des organisations appliquant le régime commun. UN وأجريت دراسة استقصائية عالمية لاستطلاع آراء الموظفين، الذين يشكلون عنصرا أساسيا من العملية، وعقدت اجتماعات مع الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات النظام الموحد.
    La Commission est consciente de l'importance du maintien de la compétitivité des organisations appliquant le régime commun, mais aussi des exigences de rationalité, de prévisibilité et de viabilité. UN وتدرك اللجنة أهمية الحفاظ على القدرة التنافسية لمؤسسات النظام الموحد مع مراعاة الخصائص المرغوبة التي هي الفعالية من حيث التكلفة وقابلية التنبؤ والاستدامة.
    Elle se traduirait aussi par des coûts plus élevés pour d'autres organisations appliquant le régime commun qui utilisent des engagements à durée limitée dans les lieux d'affectation déconseillés aux familles. UN كما ستزداد التكاليف بالنسبة لمؤسسات النظام الموحد الأخرى التي تستخدم عقود تعيين محدودة المدة في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    En sa qualité de Président de la CFPI, M. Rhodes dirige les travaux de la Commission et de son secrétariat, préside les sessions de la Commission et publie sous sa signature les décisions de la Commission qui sont ensuite transmises aux chefs de secrétariat des organisations appliquant le régime commun. UN ويقوم السيد رودس، بصفته رئيسا للجنة الخدمة المدنية الدولية، بتوجيه عمل اللجنة وأمانتها، ويرأس دورات اللجنة ويُصدر قرارات اللجنة، ممهورة بتوقيعه، كي تُحال إلى الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات النظام الموحد.
    Elle a donc demandé à son secrétariat d'étudier la possibilité de constituer un fichier interorganisations de femmes qualifiées qui serait mis à la disposition des organisations appliquant le régime commun. UN ومن ثم، طلبت اللجنة إلى أمانتها أن تستكشف جدوى إنشاء قائمة مشتركة بين الوكالات تدرج فيها أسماء النساء المؤهلات وتتاح لمؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة، وأن توافيها بتقرير في هذا الشأن.
    Les fonctionnaires des organisations appliquant le régime commun constituent la ressource la plus importante dont elles disposent. UN 15 - تشكل الموارد البشرية أهم رصيد وحيد لمؤسسات النظام الموحد.
    En outre, le Groupe recommande que l'Assemblée générale et les autres organes directeurs des organisations appliquant le régime commun prennent des dispositions pour rétablir et préserver la compétitivité dans les conditions d'emploi, de façon générale. UN يوصي الفريق كذلك الجمعية العامة وسائر المجالس الإدارية لمؤسسات النظام الموحد باتخاذ إجراءات لاستعادة الطابع التنافسي والحفاظ عليه في أحوال العمل العامة.
    68. L'un des objectifs importants de cette stratégie était d'aider les cadres supérieurs des organisations appliquant le régime commun à constituer des équipes de gestionnaires en tant qu'élément crucial des efforts déployés actuellement pour revitaliser la fonction publique internationale. UN ٦٨ - وكان هناك هدف هام لهذه العملية هو مساعدة الادارة العليا لمؤسسات النظام الموحد على تشكيل أفرقة ادارية باعتبارها عنصرا حاسما في الجهود الحالية لتنشيط الخدمة الميدانية الدولية.
    Depuis le 31 décembre 1998, la proportion de femmes titulaires d'un contrat d'au moins un an au Siège et dans les bureaux permanents des organisations appliquant le régime commun est passée de 32,4 % à 33,5 %. UN ومنذ 31 كانون الأول/ديسمبر 1998، ارتفعت نسبة النساء المعينات لسنة واحدة أو أكثر في المقر وغيره من المكاتب الدائمة التابعة لمؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة من 32.4 إلى 33.5 في المائة.
    Conformément à l'article 1 de son statut, le Corps commun d'inspection exerce ses fonctions pour le compte de l'Assemblée générale et est responsable devant elle de même que devant les organes délibérants compétents des organisations appliquant le régime commun. UN 27-4 وتضطلع الوحدة، وفقا للمادة 1 من نظامها الأساسي، بمهام حيال الجمعية العامة، وبالمثل حيال الهيئات التشريعية لمؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة، وتكون مسؤولة أمامها.
    Conformément à l'article premier de son Statut, le Corps commun d'inspection exerce ses fonctions pour le compte de l'Assemblée générale et est responsable devant elle de même que devant les organes délibérants compétents des organisations appliquant le régime commun. UN 27-4 وتضطلع الوحدة، وفقا للمادة 1 من نظامها الأساسي، بمهام حيال الجمعية العامة، وبالمثل حيال الهيئات التشريعية لمؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة، وتكون مسؤولة أمامها.
    S'agissant de la situation budgétaire et financière des organisations appliquant le régime commun, les États Membres ont estimé que les informations en la matière n'étaient pas suffisantes. UN 9 - وفي ما يتعلق بالحالة المالية والحالة المتعلقة بالميزانية لمؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة، رأت الدول الأعضاء أن هناك نقصا في المعلومات المتعلقة بالحالة المالية لتلك المؤسسات.
    31.21 Conformément à l'article 1 de son statut, le Corps commun d'inspection exerce ses fonctions pour le compte de l'Assemblée générale et est responsable devant elle de même que devant les organes délibérants compétents des organisations appliquant le régime commun. UN 31-21 وتضطلع الوحدة، وفقا للمادة 1 من نظامها الأساسي، بمهامها حيال الجمعية العامة، وكذلك حيال الأجهزة التشريعية لمؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة، وتكون مسؤولة أمامها.
    Conformément à l'article premier de son statut, le Corps commun d'inspection exerce ses fonctions pour le compte de l'Assemblée générale et est responsable devant elle de même que devant les organes délibérants compétents des organisations appliquant le régime commun. UN 27-4 وتضطلع الوحدة، وفقا للمادة 1 من نظامها الأساسي، بمهام حيال الجمعية العامة، وبالمثل حيال الهيئات التشريعية لمؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة، وتكون مسؤولة أمامها.
    La Commission a demandé à son président et à son vice-président de faire en sorte que les chefs de secrétariat des organisations appliquant le régime commun, les fédérations de fonctionnaires et les États Membres soient dûment informés du déroulement des travaux et puissent donner leur avis. UN 55 - وطلبت اللجنة إلى رئيسها وإلى نائبه كفالة إطلاع الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات النظام الموحد واتحادات الموظفين فضلا عن الدول الأعضاء على العملية على النحو الواجب، وإتاحة الفرصة لها للإدلاء بتعليقاتها.
    À des ateliers, des spécialistes du classement des organisations appliquant le régime commun qui s'étaient servis du système se sont déclarés confiants que la norme-cadre permettrait de classer tout l'éventail des emplois d'agent des services généraux, quelles que soient l'organisation et la filière de carrière suivie, tant dans les villes sièges que hors siège. UN 105 - وقد عقدت حلقات عمل، استخدم خلالها أخصائيون التصنيفات التابعون لمؤسسات النظام الموحد هذا النظام، وأعربوا عن ثقتهم في قدرة المعيار الرئيسي على إجراء تصنيف لكامل وظائف فئة الخدمات العامة على نحو شامل لجميع المنظمات ومسارات التطور الوظيفي في المقر ومراكز العمل الميدانية على حد سواء.
    2. Prie également la Commission et les chefs de secrétariat des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies de veiller à ce que la place qui convient soit accordée à tous les aspects de la gestion des ressources humaines, y compris l'amélioration des éléments non monétaires des conditions d'emploi, comme le prévoit par exemple l'article 14 du statut de la Commission; UN ٢ - تطلب أيضا الى اللجنة والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة كفالة إيلاء اهتمام كاف لجميع جوانب إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك تحسين الجوانب غير المالية لشروط الخدمة، كما نص على ذلك، مثلا، في المادة ١٤ من النظام اﻷساسي للجنة؛
    2. Prie également la Commission et les chefs de secrétariat des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies de veiller à ce que la place qui convient soit accordée à tous les aspects de la gestion des ressources humaines, y compris l'amélioration des éléments non monétaires des conditions d'emploi, comme le prévoit par exemple l'article 14 du statut de la Commission; UN ٢ - تطلب أيضا الى اللجنة والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة كفالة إيلاء اهتمام كاف لجميع جوانب إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك تحسين الجوانب غير المالية لشروط الخدمة، كما نص على ذلك، مثلا، في المادة ٤١ من النظام اﻷساسي للجنة؛
    Elle a aussi examiné les résolutions et décisions adoptées par les organes délibérants ou directeurs d'autres organisations appliquant le régime commun qui avaient une incidence sur son programme de travail. UN كما درست اللجنة القرارات والمقررات التي اتخذتها الهيئات التشريعية/مجالس اﻹدارة لمؤسسات النظام الموحد اﻷخرى والتي لها تأثير على برنامج عمل اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus