"لمؤسسات مالية" - Traduction Arabe en Français

    • des institutions financières
        
    • d'institutions financières
        
    Le système que nous mettrons en place comprendra des institutions financières saines et efficaces dotés de mécanismes solides de lutte contre la corruption. UN وفي ضوء ذلك سيكون نظاما اقتصاديا خاضعا لمؤسسات مالية سليمة وفعالة ومناهضة للفساد الإداري.
    Plus de 90 % de la dette extérieure des pays africains est publique et garantie par l'État. Quatre-vingt pour cent de la dette doit être remboursée à des créanciers publics et 33 % à des institutions financières multilatérales. UN ذلك أن أكثر من 90 في المائة من الديون الأفريقية الخارجية هي ديون عامة تضمنها الحكومات، ومنها نحو 80 في المائة لدائنين عامين و 33 في المائة لمؤسسات مالية متعددة الأطراف.
    Il existe un second type de lien lorsque des établissements formels prêtent directement à des institutions financières informelles fondées sur un groupe, comme les associations d’épargne et de crédit ou les mutuelles de crédit. UN ويشمل النوع الثاني من الصلات اﻹقراض المباشر من المؤسسات الرسمية لمؤسسات مالية غير رسمية تتشكل من جماعات، مثل رابطات المدخرات والائتمانات المتجددة الرصيد والاتحادات الائتمانية.
    Un grand nombre d'entre eux peuvent aussi influer sur les organes exécutifs d'institutions financières internationales comme la Banque mondiale et les banques régionales de développement. UN ولدى العديد منهم نفوذ أيضا لدى الهيئات التنفيذية لمؤسسات مالية دولية، كالبنك الدولي والمصارف الانمائية الاقليمية.
    Une femme a exercé les fonctions de Président de la Chambre de Commerce et plusieurs femmes bahamiennes ont occupé des postes de responsables d'institutions financières internationales qui travaillent aux Bahamas et à partir des Bahamas. UN وقد شغلت امرأة منصب رئاسة الغرفة التجارية وعملت نساء بهاميات عديدات كرئيسات لمؤسسات مالية دولية يجري تشغيلها في جزر البهاما ومن جزر البهاما.
    10 exposés pour des institutions financières internationales, des organisations et des ONG internationales et régionales, à leur demande, sur les partenariats en matière de maintien de la paix et des questions connexes UN تقديم 10 إحاطات لمؤسسات مالية دولية ومنظمات دولية وإقليمية ولمنظمات غير حكومية، حسب الطلب، بشأن الشراكات في مجال حفظ السلام والمسائل ذات الصلة
    Ces pays ont de longue date accumulé des arriérés importants dans le service de la dette à l'égard des institutions financières internationales, parfois depuis le milieu des années 80. UN وقد تراكمت على هذه البلدان متأخرات ضخمة لمدد طويلة مستحقة لمؤسسات مالية دولية، وذلك منذ أواسط الثمانينيات في بعض الحالات.
    Une solution globale du problème de la dette africaine nécessiterait la mobilisation de ressources supplémentaires pour financer le coût de l'allégement de dette pour les pays qui ont des arriérés de remboursement de longue date des créances des institutions financières multilatérales. UN ومن شأن تحقيق حل شامل لعبء الدين على أفريقيا أن يتطلب تعبئة موارد إضافية لتغطية تكاليف للتخفيف من عبء الديون على بلدان تعاني من متأخرات الدين التي طال أمدها لمؤسسات مالية متعددة الأطراف.
    - À l'autorité de contrôle ou de réglementation des institutions financières d'un autre pays, à la demande de cette autorité, lorsqu'une agence, une société de holding ou une filiale du titulaire de la licence a des activités dans ledit pays. UN - أو من الهيئة الإشرافية أو التنظيمية المختصة التابعة لمؤسسات مالية لبلد آخر، بناء على طلب هذه الهيئة، في حال وجود فرع أو شركة قابضة أو منتسبة للشركة المرخص لها تزاول نشاطها في ذلك البلد.
    - À l'autorité de contrôle compétente des institutions financières à l'étranger à la demande de ladite autorité, lorsqu'une agence, une société de holding ou une filiale du titulaire de la licence a des activités dans le pays en question. UN - الهيئة الإشرافية أو التنظيمية المناسبة التابعة لمؤسسات مالية خارج بربادوس، بناء على طلب هذه الهيئة، في حال وجود فرع أو شركة قابضة أو منتسبة للشركة المرخص لها تزاول نشاطها في ذلك البلد.
    Dans le cadre des résolution 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité, la France avait gelé près de 5 millions d'euros appartenant exclusivement à des institutions financières afghanes. UN وكانت فرنسا جمدت، في إطار قراري مجلس الأمن 1267 (1999) و 1333 (2000)، زهاء 5 ملايين يورو تعود كلها لمؤسسات مالية أفغانية.
    18. Le rapport du Groupe de travail participe de la nouvelle image qu'on essaie de donner, depuis le début des années 90, à des institutions financières internationales et d'autres organismes comme l'Organisation mondiale du commerce récemment créée : celle d'entités soucieuses du développement et du bien-être de toutes les nations du monde. UN ١٨ - يندرج تقرير الفريق العامل في إطار السعي، منذ بداية التسعينات، الى تقديم صورة جديدة لمؤسسات مالية دولية وهيئات أخرى مثل منظمة التجارة العالمية المنشأة حديثا: صورة كيانات حريصة على التنمية وعلى رفاه كافة أمم العالم.
    En mars 1996, par exemple, la dette extérieure totale de l'Ouganda s'établissait à 3,2 milliards de dollars — ce qui représente 67,5 % de son produit national brut —, dont 75 % étaient dus à des institutions financières multilatérales. UN فعلى سبيل المثال، وصل إجمالي المديونية الخارجية ﻷوغندا في آذار/مارس ١٩٩٦ إلى ٣,٢ بليون دولار - تساوي ٦٧,٥ في المائة من ناتجها المحلي اﻹجمالي وكانت مدينة ﺑ ٧٥ في المائة من ذلك المبلغ لمؤسسات مالية متعددة اﻷطراف.
    Nous sommes convenus que, pour accélérer la mise en place de la nouvelle architecture financière internationale proposée, il faut renforcer les systèmes régionaux en promouvant des institutions financières et monétaires favorables à la solidarité, à la coopération, au développement régional endogène et à la constitution de sociétés plus démocratiques, justes et égalitaires, dans le respect de l'indépendance et de la souveraineté nationales; UN ونتفق على أن الإسراع بإنشاء الهيكل المالي الدولي الجديد المقترح يقتضي تعزيز الأنظمة الإقليمية من خلال الترويج لمؤسسات مالية ونقدية مواتية انطلاقاً من رؤية تقوم على التضامن والتعاون والتنمية الإقليمية الداخلية وبناء مجتمعات أكثر ديمقراطية وعدلا ومساواة في إطار احترام الاستقلال الوطني والسيادة الوطنية.
    Ce dernier a facilité un processus consultatif multipartite qui a réuni des gouvernements nationaux, des banques centrales, divers organismes de contrôle des institutions financières, des institutions multilatérales, la société civile, le secteur privé et les parties prenantes des secteurs du microfinancement, pour examiner des questions et problèmes mondiaux relatifs au financement accessible à tous. UN ويسر الصندوق تنظيم عملية استشارية لأصحاب المصلحة المنتمين لجهات متعددة جمعت الحكومات الوطنية، والبنوك المركزية، والهيئات الإشرافية لمؤسسات مالية مختلفة، ومؤسسات متعددة الأطراف، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص، وأصحاب المصلحة في قطاع التمويل البالغ الصغر للنظر في مسائل وتحديات عالمية متصلة بالتمويل الشامل.
    13. Le stimulant le meilleur marché et le plus rentable est le renflouement des institutions financières importantes du système ou de particuliers méritants ; un cas analogue est le Troubled Asset Relief Program (TARP) des États-Unis qui, une fois terminé, ne devrait avoir rien coûté aux contribuables tout en prévenant un effondrement financier catastrophique. UN 13 - واستطرد قائلا إن أرخص شكل من أشكال التحفيز وأكثرها فعالية من حيث التكلفة هو عمليات الإنقاذ المالية لمؤسسات مالية ذات أهمية شاملة أو لأفراد يستحقون ذلك؛ وكمثال على ذلك برنامج إغاثة الأصول المتعثرة في الولايات المتحدة، الذي يتوقع ألا يكلف دافعي الضرائب أي شيء، عند الانتهاء منه، في حين منع حدوث انهيار مالي ضخم.
    Une femme a présidé la Chambre de commerce et plusieurs Bahamiennes ont été à la tête d'institutions financières internationales et nationales qui exercent leurs activités aux Bahamas ou à partir des Bahamas. UN فقد شغلت امرأة منصب رئاسة الغرفة التجارية، وعملت نساء بهاميات عديدات رئيسات لمؤسسات مالية دولية وحكومية تعمل في جزر البهاما ومن جزر البهاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus