"لما لا تذهب" - Traduction Arabe en Français

    • Va donc
        
    • Pourquoi tu ne vas pas
        
    • pourquoi t'irais pas
        
    • pourquoi tu n'irais pas
        
    • pourquoi n'irais-tu pas
        
    • Si tu allais
        
    Le dîner est presque prêt. Va donc te changer. Open Subtitles العشاء جاهز تقريباً، لما لا تذهب لتغيِّر ثيابك؟
    Ferg, Va donc dans mon bureau chercher une veste chaude pour M. Hale. Open Subtitles فريغ, لما لا تذهب إلى مكتبي و تجلب للسيد هيل معطفا من الصوف
    Je suis occupée. Va donc voir ton ami Jamie. Open Subtitles انا مشغولة , لما لا تذهب لزيارة زميلك جيمي بما انك هنا
    Pourquoi tu ne vas pas et met le fichier dans le tableau de l'université? Open Subtitles لما لا تذهب و تكتب هذا على لوحة إعلانات الكلية ؟
    A la place, pourquoi t'irais pas faire un tour sur le quai de chargement pour nettoyer les tâches de graisse ? Open Subtitles بالمقابل , لما لا تذهب الى رصيف التحميل وتقوم ببعض التنظيفات هناك ؟
    pourquoi tu n'irais pas trouver quelque chose de plus "plage" à porter? Open Subtitles لما لا تذهب وتجد شئ مناسب للشاطئ لترتديه؟
    Ça fait longtemps que tu lis. pourquoi n'irais-tu pas en haut faire une sieste ? Open Subtitles أنت تقرأ لمدة طويلة لما لا تذهب لتغفو قليلاً؟
    Et Si tu allais jouer dehors avec la chienne? Open Subtitles لذا , لما لا تذهب للخارج و تلعب مع الكلب لفترة؟
    Va donc te soûler et tout dépenser sur des putains. Open Subtitles لما لا تذهب وتثمل، أنفق ثمن هذه على العاهرات.
    Va donc nous prendre une table, chéri. Open Subtitles يا عزيزي , لما لا تذهب وتحضر طاولةً لنا ؟
    Très bien. Va donc te préparer pour l'entraînement, d'accord ? Je m'occupe de ça. Open Subtitles حسنا ، لما لا تذهب لتستعد للتدريب حسنا ؟
    Va donc te faire une manucure, pendant qu'on résout l'affaire. Open Subtitles لما لا تذهب وتحصل على عناية بالأظافر والأقدام بينما أبقى أنا هنا وأغلق هذه القضية؟
    Pendant qu'on fait la vaisselle, Va donc au salon... lire le journal du soir allongé sur le sofa, Charles. Open Subtitles سنغسل الصحون يا تشارلى لما لا تذهب لغرفة المعيشة و تتمدد على الاريكة و تقرأ صحيفة المساء
    Va donc y faire un tour pour moi. Open Subtitles لما لا تذهب و تتحقق منها لأجلى
    Si tu n'aimes pas mon idée, Pourquoi tu ne vas pas trouver quelqu'un d'autre pour sauver ta putain de vie ennuyeuse ? Open Subtitles لما لا تذهب للعثور على شخص آخر لينقذ حياتك ؟
    C'est Halloween, Joel. Pourquoi tu ne vas pas à cette soirée ? Open Subtitles انه الهالوين، جول لما لا تذهب الى الحفلة؟
    Pourquoi tu ne vas pas là-bas, voir ce qu'il veut à Buzzie Burke ? Open Subtitles لما لا تذهب إلى هناك و ترى ما الذي يريده من بازي بورك
    OK, OK. Sam, pourquoi t'irais pas chercher Fi ? Open Subtitles موافق، موافق سام، لما لا تذهب وتحضر في؟
    Tobes, pourquoi t'irais pas chercher les poids... Open Subtitles لما لا تذهب يا توبى وتحضر الاوزان
    pourquoi tu n'irais pas? Je peux rester au cas où. Open Subtitles لما لا تذهب وأنا أبقى هنا في حالت أنها أتصلت
    Hey, pourquoi tu n'irais pas chercher l'infirmière ? Open Subtitles حسنًا، لما لا تذهب و تُحضر الممرضة؟
    Cameron, pourquoi n'irais-tu pas voir ce que tu peux découvrir sur Sadie Morton? Open Subtitles كاميرون , لما لا تذهب و ترى ما الذي يمكنك ايجاده حول سادي مورتون
    Bien-sûr. Tu sais quoi, pourquoi n'irais-tu pas regarder les chiots? Open Subtitles بالتأكيد, هل أخبرك شيئاً لما لا تذهب وتتفحص الجراء؟
    On le doit tous les deux. Si tu allais voir un film ? Tu en as besoin. Open Subtitles يجب على كلينا ذلك لما لا تذهب لتشاهد فيلماً ؟ تحتاجُ إلى ذلك ها نحن ذا تمتع برحلة جيدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus