Il reste particulièrement préoccupé par les éléments suivants: | UN | ولا يزال يساورها القلق بوجه خاص لما يلي: |
D'après une ou plusieurs communications, les éléments suivants requièrent une attention particulière: | UN | وجاء في ورقة أو أكثر من ورقات المعلومات المقدَّمة أنه يلزم إيلاء اهتمام خاص لما يلي: |
En particulier, il est l'occasion de faire ce qui suit: | UN | وعلى وجه التحديد، تتيح حلقة العمل منتدى لما يلي: |
Promulguant la présente Déclaration, proclamons ce qui suit : | UN | فقد عمدنا إلى إصدار إعلاننا هذا لما يلي: |
Les écarts les plus significatifs s'expliquent comme suit : | UN | ويشمل التباين الرئيسي انخفاضا في الإنفاق يعزى لما يلي: |
L’excédent enregistré au titre de l’entretien des véhicules et de la maintenance du matériel informatique tient aux facteurs suivants : | UN | وتحت بند صيانة المركبات ومعدات التجهيز الالكتروني للبيانات، تحقق الفائض نتيجة لما يلي: |
Cette baisse résulte des effets combinés des facteurs suivants : | UN | وينتج هذا النقصان عن الأثر المشترك لما يلي: |
A cette fin, l'étude l'examen comportera une analyse des éléments suivants : | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض، سيشمل الاستعراض إجراء تحليل لما يلي: |
Elles comportent les éléments suivants : | UN | ويجوز أن تكون أعمال التفتيش هذه شاملة لما يلي: |
Le but de l’enquête était d’acquérir une connaissance des éléments suivants : | UN | وكان الهدف من الدراسة تحقيق فهم أفضل لما يلي: |
Il doit notamment comprendre des descriptions satisfaisantes des éléments suivants : | UN | وتتضمن المحتويات بوجه خاص أوصافاً كافية لما يلي: |
Observation : le texte juridique ci-dessus équivaut à ce qui suit : | UN | تعليق: إن النص القانوني أعلاه مكافئ لما يلي: |
A cette fin, l'examen comportera une analyse de ce qui suit : | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض سيشمل الاستعراض إجراء تحليل لما يلي: |
A cette fin, l'examen comportera une analyse de ce qui suit : | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض سيشمل الاستعراض إجراء تحليل لما يلي: |
Les travaux à mener dans ces quatre domaines peuvent se résumer comme suit : | UN | ويمكن تحديد العمل في هذه المحاور وفقا لما يلي: |
La concentration dans les eaux de surface d'un fossé d'une profondeur de 25 cm est calculée comme suit : | UN | ويحتسب التركيز في المياه السطحية لقناة عمقها 25 سم وفقا لما يلي: |
L'attribution des numéros de série se fait comme suit : | UN | وتخصص هذه الأرقام المسلسلة وفقاً لما يلي: |
Il convient de souligner que la présentation tardive du rapport est due aux facteurs suivants: | UN | وتجدر الإشارة إلى أن تأخر إرسال التقرير عن موعده جاء نتيجة لما يلي: |
L'augmentation du nombre de postes affectés au Fonds pour l'environnement au cours de l'exercice biennal 2010-2011 est essentiellement due aux facteurs suivants : | UN | وتعزى زيادة وظائف صندوق البيئة خلال الفترة 2010-2011 في المقام الأول لما يلي: |
Ce coût devra inclure le montant estimatif des provisions à constituer au titre des facteurs suivants : | UN | وينبغي أن تشمل التكلفة النهائية المتوقعة المعاد تقديرها تقديرات التكلفة المحتملة لما يلي: |
Il conviendrait en particulier de revenir plus en détail sur les points suivants: | UN | وينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لما يلي على وجه الخصوص: |
Le programme accorde une attention prioritaire aux aspects suivants : | UN | ويعير البرنامج العناية على سبيل الأولوية لما يلي: |
Partage des bénéfices du financement des changements climatiques : en allouant des fonds aux projets liés aux changements climatiques, il convient de prêter une attention particulière aux points suivants : | UN | تقاسم منافع تمويل تغير المناخ: عند تخصيص أموال لمشاريع تغير المناخ، ينبغي إيلاء اعتبار خاص لما يلي: |
La loi sur la communauté rom stipule que la République de Slovénie doit prêter attention aux questions suivantes et créer les conditions favorables à leur mise en oeuvre : | UN | وينص قانون طائفة الروما على أن تخلق جمهورية سلوفانيا الظروف اللازمة وأن تولي اهتماماً خاصاً لما يلي: |
9. Veuillez décrire succinctement la situation dans les domaines suivants : | UN | مرافق المنطقة وأحوالها ٩- يرجى تقديم وصف موجز لما يلي: |