"لما يلي" - Traduction Arabe en Français

    • éléments suivants
        
    • ce qui suit
        
    • comme suit
        
    • aux facteurs suivants
        
    • des facteurs suivants
        
    • les points suivants
        
    • aux aspects suivants
        
    • aux points suivants
        
    • aux questions suivantes
        
    • dans les domaines suivants
        
    Il reste particulièrement préoccupé par les éléments suivants: UN ولا يزال يساورها القلق بوجه خاص لما يلي:
    D'après une ou plusieurs communications, les éléments suivants requièrent une attention particulière: UN وجاء في ورقة أو أكثر من ورقات المعلومات المقدَّمة أنه يلزم إيلاء اهتمام خاص لما يلي:
    En particulier, il est l'occasion de faire ce qui suit: UN وعلى وجه التحديد، تتيح حلقة العمل منتدى لما يلي:
    Promulguant la présente Déclaration, proclamons ce qui suit : UN فقد عمدنا إلى إصدار إعلاننا هذا لما يلي:
    Les écarts les plus significatifs s'expliquent comme suit : UN ويشمل التباين الرئيسي انخفاضا في الإنفاق يعزى لما يلي:
    L’excédent enregistré au titre de l’entretien des véhicules et de la maintenance du matériel informatique tient aux facteurs suivants : UN وتحت بند صيانة المركبات ومعدات التجهيز الالكتروني للبيانات، تحقق الفائض نتيجة لما يلي:
    Cette baisse résulte des effets combinés des facteurs suivants : UN وينتج هذا النقصان عن الأثر المشترك لما يلي:
    A cette fin, l'étude l'examen comportera une analyse des éléments suivants : UN وتحقيقاً لهذا الغرض، سيشمل الاستعراض إجراء تحليل لما يلي:
    Elles comportent les éléments suivants : UN ويجوز أن تكون أعمال التفتيش هذه شاملة لما يلي:
    Le but de l’enquête était d’acquérir une connaissance des éléments suivants : UN وكان الهدف من الدراسة تحقيق فهم أفضل لما يلي:
    Il doit notamment comprendre des descriptions satisfaisantes des éléments suivants : UN وتتضمن المحتويات بوجه خاص أوصافاً كافية لما يلي:
    Observation : le texte juridique ci-dessus équivaut à ce qui suit : UN تعليق: إن النص القانوني أعلاه مكافئ لما يلي:
    A cette fin, l'examen comportera une analyse de ce qui suit : UN وتحقيقاً لهذا الغرض سيشمل الاستعراض إجراء تحليل لما يلي:
    A cette fin, l'examen comportera une analyse de ce qui suit : UN وتحقيقاً لهذا الغرض سيشمل الاستعراض إجراء تحليل لما يلي:
    Les travaux à mener dans ces quatre domaines peuvent se résumer comme suit : UN ويمكن تحديد العمل في هذه المحاور وفقا لما يلي:
    La concentration dans les eaux de surface d'un fossé d'une profondeur de 25 cm est calculée comme suit : UN ويحتسب التركيز في المياه السطحية لقناة عمقها 25 سم وفقا لما يلي:
    L'attribution des numéros de série se fait comme suit : UN وتخصص هذه الأرقام المسلسلة وفقاً لما يلي:
    Il convient de souligner que la présentation tardive du rapport est due aux facteurs suivants: UN وتجدر الإشارة إلى أن تأخر إرسال التقرير عن موعده جاء نتيجة لما يلي:
    L'augmentation du nombre de postes affectés au Fonds pour l'environnement au cours de l'exercice biennal 2010-2011 est essentiellement due aux facteurs suivants : UN وتعزى زيادة وظائف صندوق البيئة خلال الفترة 2010-2011 في المقام الأول لما يلي:
    Ce coût devra inclure le montant estimatif des provisions à constituer au titre des facteurs suivants : UN وينبغي أن تشمل التكلفة النهائية المتوقعة المعاد تقديرها تقديرات التكلفة المحتملة لما يلي:
    Il conviendrait en particulier de revenir plus en détail sur les points suivants: UN وينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لما يلي على وجه الخصوص:
    Le programme accorde une attention prioritaire aux aspects suivants : UN ويعير البرنامج العناية على سبيل الأولوية لما يلي:
    Partage des bénéfices du financement des changements climatiques : en allouant des fonds aux projets liés aux changements climatiques, il convient de prêter une attention particulière aux points suivants : UN تقاسم منافع تمويل تغير المناخ: عند تخصيص أموال لمشاريع تغير المناخ، ينبغي إيلاء اعتبار خاص لما يلي:
    La loi sur la communauté rom stipule que la République de Slovénie doit prêter attention aux questions suivantes et créer les conditions favorables à leur mise en oeuvre : UN وينص قانون طائفة الروما على أن تخلق جمهورية سلوفانيا الظروف اللازمة وأن تولي اهتماماً خاصاً لما يلي:
    9. Veuillez décrire succinctement la situation dans les domaines suivants : UN مرافق المنطقة وأحوالها ٩- يرجى تقديم وصف موجز لما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus