:: 3 visites conjointes des coprésidents des discussions de Genève pour préparer les séances de discussion | UN | :: 3 زيارات مشتركة يجريها الرؤساء المشاركون لمباحثات جنيف في إطار التحضير لجلسات التباحث |
Les représentants géorgiens et les coprésidents ont souligné qu'il était vital de ne pas toucher au format convenu des discussions de Genève. | UN | وأكد ممثلو جورجيا والمشتركون في الرئاسة الأهمية الحيوية للإبقاء على الشكل المتفق عليه لمباحثات جنيف دون تغيير. |
Les coprésidents ont souligné l'importance fondamentale de préserver le format agréé des discussions de Genève. | UN | وأكد الرؤساء المشاركون الأهمية الحيوية لإبقاء الصيغة المتفق عليها لمباحثات جنيف من دون تغيير. |
Dispositif des Nations Unies pour l'appui aux discussions internationales de Genève et au Mécanisme conjoint de prévention des incidents et d'intervention | UN | الترتيبات التي تقوم بها الأمم المتحدة دعما لمباحثات جنيف الدولية والآلية المشتركة لدرء الحوادث ومواجهتها |
3. L'Assemblée nationale regrette que les médiateurs internationaux ainsi que les coprésidents des pourparlers de Rambouillet et de Paris ne soient pas parvenus à amener la délégation du mouvement séparatiste à s'asseoir à la même table que la délégation de la Serbie. | UN | ٣ - وتشير الجمعية الوطنية مع اﻷسف إلى أن الوسطاء الدوليين وكذا الرئيسين المشاركين لمباحثات رامبوييه وباريس لم ينجحوا في حمل وفد الحركة الانفصالية على الجلوس إلى نفس الطاولة مع وفد دولة صربيا. |
Les principaux partenaires demeurent favorables aux discussions tenues à Genève et aux réunions du Mécanisme conjoint, ainsi qu'à la poursuite de la participation de l'ONU. | UN | وما زال هناك دعم متواصل من الأطراف المعنية الرئيسية لمباحثات جنيف واجتماعات الآلية المشتركة، وللمشاركة المتواصلة للأمم المتحدة. |
Le Président remercie le Haut-Commissaire et le Président par intérim de la République tunisienne, S. E. M. Fouad Mebazzaâ, pour leurs déclarations riches et stimulantes. Elles ont donné le ton aux excellentes contributions des délégations à cette soixante-deuxième du Comité exécutif. | UN | بدأ الرئيس بشكر المفوض السامي وفخامة رئيس تونس المؤقت، السيد فؤاد المبزع، على عرضيهما الجادين والملهمين، للقرائح واللذين مهدا لمباحثات ممتازة أثناء المناقشة العامة لدورة اللجنة التنفيذية الثانية والستين. |
Déclaration du Ministère géorgien des affaires étrangères de Géorgie au sujet du 30esur le trentième cycle des discussions internationales de Genève | UN | بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن الجولة الثلاثين لمباحثات جنيف الدولية |
Le trente et unième cycle des discussions internationales de Genève se tiendra déroulera les 17 et 18 mars 2015. | UN | وسوف تعقد الجولة الحادية والثلاثين لمباحثات جنيف الدولية في يومي 17 و 18 آذار/مارس 2015. |
déplacées Les questions liées à la propriété sont restées à l'ordre du jour du Groupe de travail II des discussions internationales de Genève. | UN | 57 - ظلت المسائل المتصلة بالملكية مدرجة في جدول أعمال الفريق العامل الثاني لمباحثات جنيف الدولية. |
Le Groupe de travail II des discussions internationales de Genève n'a pas abordé la question du retour librement consenti, certains participants s'étant montrés peu disposés à l'examiner. | UN | ولم يتناول الفريق العامل الثاني لمباحثات جنيف الدولية مسألة العودة الطوعية، وذلك بسبب عدم استعداد بعض المشاركين لمناقشة هذه المسألة. |
Le 18 juin 2014, le Représentant de l'ONU a coprésidé le vingt-huitième cycle des discussions internationales de Genève. | UN | 125 - وشارك ممثل الأمم المتحدة، في 18حزيران/يونيه 2014، في رئاسة الجولة الثامنة والعشرين لمباحثات جنيف الدولية. |
La partie géorgienne remercie les coprésidents du dévouement dont ils ont fait preuve pour réaliser les grands objectifs des discussions de Genève et des efforts qu'ils déploient sans relâche pour préserver la façon d'organiser les travaux et l'ordre du jour des discussions. | UN | ويعرب الجانب الجورجي عن تقديره لالتزام الرؤساء المشاركين بتحقيق الأهداف الرئيسية لمباحثات جنيف وبجهودهم الدؤوبة لضمان صيغة المباحثات وجدول أعمالها. |
Dans une lettre adressée au Président du Conseil le 25 février 2010 (S/2010/103), le Secrétaire général a fait part, après consultations, de son intention de nommer M. Antti Turunen (Finlande) Représentant de l'Organisation des Nations Unies chargé de l'appui fourni par l'Organisation aux discussions internationales de Genève et au Mécanisme conjoint. | UN | وأبلغ الأمين العام رئيس مجلس الأمن في رسالة وجّهها إليه في 25 شباط/فبراير 2010 (S/2010/103) أنه يعتزم، بعد إجراء المشاورات اللازمة، تعيين أنتي تورونين، وهي من فنلندا، ممثلا للأمم المتحدة لتولي مسؤولية الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لمباحثات جنيف الدولية وللآلية المشتركة. |
Dans une lettre adressée au Président du Conseil le 25 février 2010 (S/2010/103), le Secrétaire général a fait part, après consultations, de son intention de nommer M. Antti Turunen (Finlande) Représentant de l'Organisation des Nations Unies chargé de la participation de l'Organisation aux discussions internationales de Genève et au Mécanisme conjoint. | UN | وأبلغ الأمين العام رئيس المجلس في رسالة وجّهها إليه في 25 شباط/فبراير 2010 (S/2010/103) أنه يعتزم، بعد إجراء المشاورات اللازمة، تعيين أنتي تورونين، وهو من فنلندا، ممثلا للأمم المتحدة لتولي مسؤولية الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لمباحثات جنيف الدولية وللآلية المشتركة. |
Durant la période considérée, les participants au Groupe de travail I des pourparlers internationaux de Genève ont poursuivi l'examen des conditions de sécurité sur le terrain et des préoccupations exprimées concernant les détentions, les modalités de passage et autres faits nouveaux. | UN | 7 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المشاركون في الفريق العامل الأول لمباحثات جنيف الدولية مناقشة الحالة الأمنية على أرض الواقع والشواغل التي أُعرب عنها في ما يتعلق بحالات الاحتجاز وإجراءات العبور والمستجدات الأخرى. |
Les principaux partenaires demeurent favorables aux discussions tenues à Genève et aux réunions du Mécanisme conjoint, ainsi qu'à la poursuite de la participation de l'ONU. | UN | ولا يزال هناك دعم متواصل من الأطراف المعنية الرئيسية لمباحثات جنيف واجتماعات الآلية المشتركة، وللمشاركة المتواصلة للأمم المتحدة. |
Le Président remercie le Haut Commissaire et le Président par intérim de la République tunisienne, S.E. Monsieur Fouad Mebazzaâ, pour leurs déclarations riches et stimulantes. Elles ont donné le ton aux excellentes contributions des délégations à cette soixante-deuxième du Comité exécutif. | UN | بدأ الرئيس بشكر المفوض السامي وفخامة رئيس تونس المؤقت، السيد فؤاد المبزع، على عرضيهما الجادين والملهمين، للقرائح واللذين مهدا لمباحثات ممتازة أثناء المناقشة العامة لدورة اللجنة التنفيذية الثانية والستين. |
Par ailleurs, nous réaffirmons que nous sommes pleinement préparés à participer aux pourparlers de paix qui commenceront en Libye le 27 octobre prochain. | UN | ونؤكد مرة أخرى استعدادنا التام لمباحثات السلام المرتقبة في الجماهيرية الليبية في 27 تشرين الأول/أكتوبر الحالي. |
Expert juridique de la délégation iraquienne pendant les négociations concernant la délimitation des frontières internationales entre l'Iraq et l'Arabie saoudite, qui a abouti à la signature de l'accord de 1984 sur la frontière entre les deux pays | UN | الخبير القانوني في الوفد العراقي لمباحثات الحدود العراقية مع المملكة العربية السعودية التي أسفرت عن توقيع اتفاقية الحدود بينهما عام 1984 |