Mise en train et mise en œuvre complète de l'Initiative de coopération régionale contre l'Armée de résistance | UN | التفعيل والتنفيذ الكاملان لمبادرة التعاون الإقليمي ضد جيش الرب للمقاومة |
Tableau récapitulatif Objectif 1 l'Initiative de coopération régionale dirigée par l'Union africaine pour lutter contre l'Armée de résistance du Seigneur est pleinement opérationnelle et mise en œuvre | UN | الهدف 1: التفعيل والتنفيذ الكاملان لمبادرة التعاون الإقليمي التي يقودها الاتحاد الأفريقي ضد جيش الرب للمقاومة |
Objectif stratégique 1 l'Initiative de coopération régionale menée par l'Union africaine pour contrer l'Armée de résistance du Seigneur est intégralement mise en œuvre | UN | الهدف الاستراتيجي 1: التفعيل والتنفيذ الكاملان لمبادرة التعاون الإقليمي التي يقودها الاتحاد الأفريقي ضد جيش الرب للمقاومة |
Les membres du Groupe ont estimé qu'il importait de renforcer l'appui politique et financier fourni à l'Initiative de coopération régionale de l'Union africaine afin de capitaliser sur la récente expansion des opérations militaires. | UN | واتفق أعضاء هذا الفريق العامل على أن تعزيز الدعم السياسي والمالي لمبادرة التعاون الإقليمي للاتحاد الأفريقي شرط أساسي للاستفادة من التوسع الأخير في العمليات العسكرية. |
v) Initiative de coopération régionale de l'Union africain contre l'Armée de résistance du Seigneur pleinement opérationnelle | UN | ' 5` التشغيل الكامل لمبادرة التعاون الإقليمي للاتحاد الأفريقي ضد جيش الرب للمقاومة |
Il a mentionné le rôle actif que l'UNOCA joue dans la lutte contre la LRA, notamment en soutenant fortement l'Initiative de coopération régionale de l'Union africaine contre la LRA. | UN | وأشار إلى الدور النشط الذي يضطلع به هذا المكتب في إطار مكافحة جيش الرب للمقاومة لا سيما من خلال تقديم الدعم بقوة لمبادرة التعاون الإقليمي للاتحاد الأفريقي ضد جيش الرب للمقاومة. |
Comme convenu par les ministres lors de leur deuxième réunion, la structure de commandement et de contrôle de l'Initiative de coopération régionale contre la LRA doit comprendre les composantes suivantes, en vue de s'acquitter des missions et des tâches mentionnées ci-dessus : | UN | 18 - ومثلما اتفق عليه الوزراء في اجتماعهم الثاني، يتضمن هيكل القيادة والسيطرة لمبادرة التعاون الإقليمي ضد جيش الرب للمقاومة العناصر التالية من أجل تنفيذ الأدوار والمهام المحددة أعلاه: |
Le Conseil de sécurité se réjouit du lancement officiel le 24 mars 2012 de l'Initiative de coopération régionale pour l'élimination de la LRA, qui prévoit un mécanisme conjoint de coordination, une force d'intervention régionale et un centre d'opérations conjoint. | UN | " ويرحب مجلس الأمن بالإطلاق الرسمي لمبادرة التعاون الإقليمي ضد جيش الرب للمقاومة بقيادة الاتحاد الأفريقي في 24 آذار/مارس 2012، والتي تشمل آلية للتنسيق المشترك وفرقة عمل إقليمية ومركز عمليات مشتركة. |
À cet égard, le BRENUAC a fait le point des mesures qu'il a prises pour mobiliser les acteurs concernés contre la LRA et coordonner leurs efforts, ainsi que du soutien qu'il apporte à l'Initiative de coopération régionale pour l'élimination de l'Armée de résistance du Seigneur, menée sous la houlette de l'Union africaine. | UN | وفي هذا الصدد، عرض مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا آخر المستجدات عن الأنشطة التي يبذلها لحشد وتنسيق الجهود ضد جيش الرب للمقاومة، وعن دعمه لمبادرة التعاون الإقليمي بقيادة الاتحاد الأفريقي للقضاء على جيش الرب للمقاومة. |
Sur demande, la Mission offrira également un appui logistique limité à l'Initiative de coopération régionale pilotée par l'Union africaine et notamment à la Force d'intervention régionale basée à Yambio, afin de contrer la menace que représente l'Armée de résistance du Seigneur. | UN | وستقدم البعثة أيضا، عند الطلب، دعما لوجستيا محدودا لمبادرة التعاون الإقليمي بقيادة الاتحاد الأفريقي، ولا سيما لفرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي ومقرها يامبيو، بغية التصدي للتهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة. |
b) Mobiliser l'appui politique et militaire de la communauté internationale et l'appui des donateurs en faveur de l'Initiative de coopération régionale menée par l'Union africaine contre la LRA et de la mise en application de la stratégie régionale des Nations Unies; | UN | (ب) بناء الدعم السياسي والعسكري ودعم المانحين لمبادرة التعاون الإقليمي ضد جيش الرب للمقاومة بقيادة الاتحاد الأفريقي ولتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية؛ |
a) Exprimant son soutien en faveur de l'Initiative de coopération régionale lancée sous son égide le 24 mars 2012, et soulignant l'importance que revêt la poursuite des progrès allant dans le sens de sa concrétisation et de sa mise en œuvre; | UN | (أ) يعرب مجلس الأمن عن دعمه لمبادرة التعاون الإقليمي التي يقودها الاتحاد الأفريقي ضد جيش الرب للمقاومة، التي أُطلقت في 24 آذار/مارس 2012، ويبرز أهمية إحراز مزيد من التقدم صوب تفعيلها وتنفيذها؛ |
contre l'Armée de résistance du Seigneur Les opérations de la Force régionale d'intervention continuent de peser dans la lutte contre la LRA, même si des revers récents risquent de mettre en cause la mise en œuvre intégrale de l'Initiative de coopération régionale contre la LRA et l'application de la stratégie régionale des Nations Unies. | UN | 58 - لا تزال العمليات التي تقوم بها فرقة العمل الإقليمية تساعد على الكفاح ضد جيش الرب للمقاومة، على الرغم من أن الانتكاسات التي حدثت مؤخرا تهدد بتقويض التفعيل التام لمبادرة التعاون الإقليمي للقضاء على جيش الرب للمقاومة، وتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية للأمم المتحدة. |
La mise en œuvre opérationnelle intégrale de l'Initiative de coopération régionale contre la LRA appelle la mobilisation des ressources et du matériel dont la Force régionale d'intervention a besoin à son quartier général de Yambio (Soudan du Sud) et dans les trois secteurs : Nzara (Soudan du Sud), Dungu (République démocratique du Congo) et Obo (République centrafricaine). | UN | 51 - ويتوقف التفعيل التام لمبادرة التعاون الإقليمي ضد جيش الرب للمقاومة على تعبئة الموارد والمعدات اللازمة لمقر فرقة العمل الإقليمية في يامبيو (جنوب السودان) ولقطاعاتها الثلاثة في: نزارا (جنوب السودان)، ودونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية)، وأوبو (جمهورية أفريقيا الوسطى). |
Le Bureau régional pour l'Afrique centrale a également continué de travailler en partenariat avec l'Union africaine pour lutter contre la menace que constitue l'Armée de résistance du Seigneur pour la mise en œuvre de la stratégie des Nations Unies et l'Initiative de coopération régionale de l'Union africaine concernant la lutte contre le groupe armé. | UN | واستمر مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا أيضاً في العمل في إطار شراكته مع الاتحاد الأفريقي من أجل التصدي للتهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة بالنسبة لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتعلقة بهذه الجماعة المسلحة، ودعماً لمبادرة التعاون الإقليمي التي أطلقها الاتحاد الأفريقي بهدف القضاء عليها. |
v) Initiative de coopération régionale de l'Union africain contre l'Armée de résistance du Seigneur pleinement opérationnelle | UN | ' 5` التشغيل الكامل لمبادرة التعاون الإقليمي للاتحاد الأفريقي ضد جيش الرب للمقاومة |