"لمبادرة الشراكة" - Traduction Arabe en Français

    • l'Initiative pour un partenariat
        
    • au NEPAD
        
    • du NEPAD
        
    • le NEPAD
        
    Lorsqu'il n'y a pas d'assurance de la part de l'exportateur que les directives de l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables seront respectées. UN عندما لا يكون هناك ضمان من المصدر بالالتزام بالمبادئ التوجيهية لمبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة.
    La présente note décrit les mesures proposées pour l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables. UN 2 - وتُعرِض هذه المذكرة الإجراء المقترح لمبادرة الشراكة في الهواتف النقالة.
    Adopte le programme de travail pour 2003-2004 de l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables figurant à l'appendice 2 de la présente décision; UN 2 - يعتمد برنامج العمل للفترة 2003 - 2004 لمبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة الوارد بالتذييل 2 للمقرر الحالي؛
    Le document d'orientation entend compléter les directives de l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables, préparées par chaque groupe de projet et ultérieurement approuvées par le Groupe de travail sur les téléphones portables. UN ويجب اعتبار وثيقة التوجيه مكملة للمبادئ التوجيهية لمبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة والتي أعدها كل فريق من أفرقة المشروعات واعتمدها الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة بعد ذلك.
    Le secrétariat adresse enfin ses remerciements aux Gouvernements australien et suisse, ainsi qu'à Shields Environmental, pour leur appui financier en faveur de l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables. UN كما تعبر الأمانة عن امتنانها لحكومتي أستراليا وسويسرا ولمؤسسة شيلدز البيئية لدعمها المالي لمبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة.
    Les membres du Bureau ont recommandé de soumettre la communication du Président à l'examen des groupes régionaux pour recueillir leurs avis, de manière à faciliter l'organisation des travaux du Groupe de travail à composition limitée à sa sixième session, en ce qui concerne les orientations à donner à l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables. UN وأوصى الأعضاء بأن تحال ورقة الرئيس إلى المجموعات الإقليمية للتعليق عليها بُغية تيسير تنظيم عمل الفريق العامل المفتوح العضوية، في دورته السادسة، في توفير التوجيه لمبادرة الشراكة في الهواتف النقالة.
    Pour finir, le secrétariat adresse ses remerciements aux Gouvernements australien et suisse, ainsi qu'à Shields Environmental, pour leur appui financier en faveur de l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables. UN وأخيراً، تعبر الأمانة عن امتنانها لحكومتي أستراليا وسويسرا ولمؤسسة شيلدز البيئية لدعمها المالي لمبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة.
    Reconnaissant le rôle important de l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables en tant que partenariat public et privé dans le cadre de la Convention de Bâle pour atteindre des résultats significatifs sur la gestion écologiquement rationnelle des téléphones portables usagés et en fin de vie, UN واعترافاً منه بالدور الهام لمبادرة الشراكة في الهواتف النقالة بوصفها شراكة بين القطاعين العام والخاص في إطار اتفاقية بازل في تحقيق نتائج ناجحة في الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستعملة والهالكة،
    Reconnaissant le rôle important de l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables en tant que partenariat public et privé dans le cadre de la Convention de Bâle pour atteindre des résultats probants sur la gestion écologiquement rationnelle des téléphones portables usagés et en fin de vie, UN واعترافاً منه بالدور الهام لمبادرة الشراكة في الهواتف النقالة بوصفها شراكة بين القطاعين العام والخاص في إطار اتفاقية بازل في تحقيق نتائج ناجحة في الإدارة السليمة بيئياًّ للهواتف النقالة المستعملة والهالكة،
    4. Invite les Parties, les signataires, les partenaires et d'autres parties prenantes à apporter un appui financier à l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables; UN 4 - يدعو الأطراف، والجهات الموقعة، والشركاء وغيرهم من أصحاب المصلحة لتقديم الدعم المالي لمبادرة الشراكة في الهواتف النقالة؛
    Le secrétariat de la Convention de Bâle tient à exprimer sa gratitude au Groupe de travail sur les téléphones portables, à ses membres, aux observateurs et aux autres parties prenantes ayant participé à la préparation de ce document et des directives de l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables, pour leur précieuse contribution. UN تود أمانة اتفاقية بازل أن تعبر عن تقديرها للجهود التي بذلها الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة، والأعضاء والمراقبين وأصحاب المصلحة الآخرين في إعداد هذه الوثيقة والمبادئ التوجيهية لمبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة.
    29. l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables vise à promouvoir les objectifs de la Convention de Bâle dans le domaine de la gestion écologiquement rationnelle des téléphones portables en fin de vie. UN 29 - والهدف الشامل لمبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة هو النهوض بأهداف الاتفاقية في مجال الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة الهالكة.
    L'arbre de décision précédent devrait être révisé à intervalles réguliers afin de garantir l'adhésion à l'objectif de gestion écologiquement rationnelle et de tenir compte des connaissances et de l'expérience acquises, en particulier celles procurées par les projets pilotes envisagés par l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables. UN ويجب أن يجري استعراض إجراء تسلسل القرار هذا في فترات زمنية محددة من أجل ضمان دعم هدف الإدارة السليمة بيئياً ولإبراز المعرفة والخبرات المكتسبة، بما في ذلك تلك المكتسبة من المشروعات الرائدة المقترحة لمبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة.
    Le secrétariat de la Convention de Bâle tient à exprimer sa gratitude au Groupe de travail sur les téléphones portables, à ses membres, aux observateurs et aux autres parties prenantes ayant participé à la préparation de ce document et des directives de l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables, pour leur précieuse contribution. UN تود أمانة اتفاقية بازل أن تعبر عن تقديرها للجهود التي بذلها الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة، والأعضاء والمراقبين وأصحاب المصلحة الآخرين في إعداد هذه الوثيقة والمبادئ التوجيهية لمبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة.
    l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables vise à promouvoir les objectifs de la Convention de Bâle dans le domaine de la gestion écologiquement rationnelle des téléphones portables en fin de vie. UN 30 - والهدف الشامل لمبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة هو النهوض بأهداف الاتفاقية في مجال الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المنتهية الصلاحية.
    L'arbre de décision précédent devrait être révisé à intervalles réguliers afin de garantir l'adhésion à l'objectif de gestion écologiquement rationnelle et de tenir compte des connaissances et de l'expérience acquises, en particulier celles procurées par les projets pilotes envisagés par l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables. UN ويجب أن يجري استعراض إجراء تسلسل القرار هذا في فترات زمنية محددة من أجل ضمان دعم هدف الإدارة السليمة بيئياً ولإبراز المعرفة والخبرات المكتسبة، بما في ذلك تلك المكتسبة من المشروعات الرائدة المقترحة لمبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة.
    Un engagement de l'exportateur à appliquer les directives de l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables, avec des assurances que les appareils concernés seront gérés de manière écologiquement rationnelle; UN (أ) تعهد من المصدر بأنه سيتم اتباع المبادئ التوجيهية لمبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة مع ضمان بأن هذه الشحنات ستدار بصورة سليمة بيئياً؛
    La présente procédure devrait être révisée à intervalles réguliers afin de garantir l'adhésion à l'objectif de gestion écologiquement rationnelle et de tenir compte des connaissances et de l'expérience acquises, en particulier celles procurées par les projets pilotes de l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables. UN 8 - ويجب استعراض محتويات هذا الإجراء في فترات زمنية محددة من أجل التأكد من دعم هدف الإدارة السليمة بيئياً ولإبراز المعرفة والخبرات المكتسبة، بما في ذلك تلك المكتسبة من المشروعات الرائدة المقترحة التابعة لمبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة.
    Nous avons lu avec intérêt les rapports du Secrétaire général sur les progrès enregistrés au niveau de l'appui de la communauté internationale au NEPAD et dans les efforts déployés pour régler les conflits en Afrique. UN وقد تابعنا باهتمام من خلال تقريري الأمين العام التقدم المحرز في مجال الدعم المقدم من المجتمع الدولي لمبادرة الشراكة الجديدة والجهود التي بذلت لحل النزاعات في أفريقيا.
    En conséquence, nous plaçons de grands espoirs dans le Mécanisme africain d'évaluation pour les pairs du NEPAD créé pour remédier à ces problèmes. UN وإزاء هذه الخلفية، تراودنا توقعات كبيرة بالنسبة للآلية الأفريقية لاستعراض النظراء، التابعة لمبادرة الشراكة الجديدة، والتي أُنشئت لمعالجة هذه المشاكل.
    Je tiens à affirmer que le Pakistan appuiera le NEPAD sous toutes les formes possibles. UN واليوم، أود أن أؤكد أن باكستان ستقدم الدعم الكامل وبكل السبل الممكنة لمبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus