Un officier colombien a été tué et un officier malaisien, gravement blessé, a dû être évacué sur Kuala Lumpur pour y être soigné. | UN | وقتل ضابط كولومبي فيما أصيب ضابط ماليزي بجراح خطيرة، وتم نقله الى كوالا لمبور للمعالجة الطبية. |
Déclaration de Kuala Lumpur sur la poursuite de la revitalisation du Mouvement des pays non alignés | UN | بيان كوالا لمبور بشأن الاستمرار في إعادة تجديد قوة حركة عدم الانحياز |
À cet égard, on a évoqué le succès des centres d'arbitrage régionaux de Kuala Lumpur, du Caire et de Lagos (Nigéria). | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى نجاح مراكز التحكيم الاقليمية في كوالا لمبور والقاهرة ولاغوس بنيجيريا. |
L'avion assurait un vol régulier de Londres à Kuala Lumpur, avec des escales au Koweït et à Madras (Inde). | UN | وكان برنامج الرحلة قد تحدد من لندن بإنكلترا إلى كوالا لمبور بماليزيا مع التوقف في الكويت ومدراس بالهند. |
Pendant toute cette période, le Gouvernement malaisien a maintenu que, pour négocier un règlement, Me Fortier devait revenir à Kuala Lumpur. | UN | وفي هذه اﻷثناء، أصرت حكومة ماليزيا على أنها لكي تتفاوض على تسوية، لا بد وأن يعود اﻷستاذ فورتييه إلى كوالا لمبور. |
A notre connaissance, une action civile a été intentée contre le Rapporteur spécial devant la Haute Cour de Kuala Lumpur par deux sociétés publiques. | UN | ووفقاً لمفهومنا، رفعت مؤسستان عامتان دعوى مدنية على المقرر الخاص أمام محكمة كوالا لمبور العليا. |
Membre du Comité spécial du Cabinet sur l'aéroport international de Kuala Lumpur | UN | عضو اللجنة الوزارية الخاصة المعنية بمطار كوالا لمبور الدولي. |
À Kuala Lumpur, Solidaritas Timor Timur et Malaysia, deux organisations qui militent en faveur de l’autodétermination du Timor oriental, ont publié une déclaration pour marquer l’événement. | UN | وفي كوالا لمبور بماليزيا، أصدرت منظمة التضامن مع تيمور، وهى منظمة تؤيد حق تقرير المصير لتيمور الشرقية، بيانا بمناسبة ذكرى الحادثة. |
Simultanément, le bureau régional de Kuala Lumpur a continué de fournir un soutien technique pour les autres versions du logiciel et de maintenir une présence sur Internet. | UN | وفي الوقت نفسه، استمر المكتب الإقليمي في كوالا لمبور في تقديم الدعم التقني لنظم أسيكودا الأخرى وإتاحته على الإنترنت. |
CONRAD GREENE, RUMAH DAHLIA, KUALA Lumpur, MALAISIE | Open Subtitles | كونراد غرين العنوان ورماه داليا كوالا لمبور ماليزيا 10399 |
KUALA Lumpur - MALAISIE 2 JOURS AVANT LE MILLÉNAIRE | Open Subtitles | كوالا لمبور ماليزيا يومان حتى الألفية الجديدة |
À Kuala Lumpur, seule une personne a un accès illimité. | Open Subtitles | في كوالا لمبور رجل واحد فقط لديه حق الولوج غير المحدود |
Price Waterhouse de Kuala Lumpur est le maître d'oeuvre et ses autres bureaux dans la région assurent les services prévus sur le plan local. | UN | وتعمل شركة برايس ووترهاوس في كوالا لمبور بوصفها المقاول الرئيسي، في حين تقوم مكاتب شركة برايس ووترهاوس اﻷخرى في المنطقة بتنفيذ المهام الخاصة بكل منها في كل موقع من المواقع. |
Ils se sont félicités du résultat positif des entretiens qui ont eu lieu à Kuala Lumpur entre les États-Unis et la République populaire démocratique de Corée, en espérant qu'on aboutirait à la mise en oeuvre totale du Cadre agréé à Genève entre les deux pays. | UN | ورحﱠبوا بالنتائج اﻹيجابية للمحادثات التي عقدت في كوالا لمبور بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، حيث أعربوا عن اﻷمـل في أن يؤدي هذا الى التنفيذ الكامل لﻹطار المتفق عليه في جنيف. |
Une réunion régionale Asie-Pacifique sur la destruction des stocks de mines s'est tenue à Kuala Lumpur, les 8 et 9 août 2001. | UN | 20 - وعقد في كوالا لمبور في يومي 8 و 9 آب/أغسطس 2001 الاجتماع الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ المعني بتدمير المخزونات. |
Une réunion préparatoire régionale de la Conférence a eu lieu à Kuala Lumpur en juillet 1996. | UN | وعقد اجتماع إقليمي تحضيري للمؤتمر في كوالا لمبور في تموز/يوليه ١٩٩٦. |
62. Aux bureaux du HCR à Kuala Lumpur et à Manille, on a constaté également des retards dans la signature des accords avec les partenaires opérationnels. | UN | ٦٢ - وحصلت أيضا تأخيرات في توقيع الاتفاقات مع الشركاء المنفذين في مكتبي كوالا لمبور ومانيلا. |
Le bureau de Tokyo n'a reçu aucune attestation de ses partenaires depuis 1979 et celui de Kuala Lumpur n'en reçoit plus depuis 1991. | UN | كما أن مكتب طوكيو لم يتلق أي شهادات لمراجعة الحسابات من الشركاء المنفذين منذ العام ١٩٧٩، أما مكتب كوالا لمبور فلم يتلق أيا منها منذ عام ١٩٩١. |
62. Aux bureaux du HCR à Kuala Lumpur et à Manille, on a constaté également des retards dans la signature des accords avec les partenaires opérationnels. | UN | ٦٢ - وحصلت أيضا تأخيرات في توقيع الاتفاقات مع الشركاء المنفذين في مكتبي كوالا لمبور ومانيلا. |
Le bureau de Tokyo n'a reçu aucune attestation de ses partenaires depuis 1979 et celui de Kuala Lumpur n'en reçoit plus depuis 1991. | UN | كما أن مكتب طوكيو لم يتلق أي شهادات لمراجعة الحسابات من الشركاء المنفذين منذ العام ١٩٧٩، أما مكتب كوالا لمبور فلم يتلق أيا منها منذ عام ١٩٩١. |
g) Au Gouvernement malaisien, pour avoir coparrainé l'Atelier ONU/Malaisie sur l'élimination du fossé numérique: solutions offertes par les techniques spatiales, qui a été accueilli par le Ministère malaisien des sciences, de la technologie et de l'environnement et qui s'est tenu à Kuala Lumpur du 20 au 24 novembre 2000; | UN | (ز) لحكومة ماليزيا، لاشتراكها في رعاية حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وماليزيا حول سدّ الهوّة الرقمية: حلول توفرها تكنولوجيا الفضاء، التي استضافتها وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة في ماليزيا، وعقدت في كوالا لمبور من 20 الى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000؛ |