"لمبيعات" - Traduction Arabe en Français

    • ventes
        
    • vente
        
    39. Il est proposé de mettre en place une nouvelle organisation des ventes, considérablement allégée et plus efficace, pour le secteur des cartes et autres articles pour 2011. UN 39 - يقترح أن يجرى في عام 2011 تنظيم جديد لمبيعات قسم البطاقات والهدايا بحيث يكون أصغر حجما بشكل ملحوظ وأكثر فعالية.
    :: Mise en place d'un régime applicable aux ventes de biens et tenue effective au moins une fois par mois de réunions d'examen du comité local de contrôle du matériel UN :: إنشاء نظام لمبيعات الممتلكات وعقد اجتماعات مراجعة فعالة للمجلس المحلي لحصر الممتلكات مرة واحدة في الشهر على الأقل
    Mise en place d'un régime applicable aux ventes de biens et tenue effective au moins une fois par mois de réunions d'examen du Comité local de contrôle du matériel UN إنشاء نظام لمبيعات الممتلكات وعقد اجتماعات مراجعة فعالة للمجلس المحلي لحصر الممتلكات مرة واحدة في الشهر على الأقل
    Un système efficace de vente des biens radiés a été institué. UN وأنشئ نظام فعال لمبيعات الممتلكات التي تتم الموافقة على شطبها من خلال المبيعات التجارية.
    Rien n'est prévu pour suivre la vente des ouvrages et recenser les critiques et les citations qui en sont faites, ce qui pourrait pourtant être utile pour évaluer l'impact des études publiées. UN ولا توجد مراقبة منتظمة لمبيعات الكتب ومراجعتها والاقتباس منها، يمكن أن تكون مفيدة في تقييم تأثير مخرجات البحوث.
    Il a indiqué que le Fonds avait encore eu une année difficile en 2001 en ce qui concerne la vente des cartes de voeux, mais que la collecte des fonds avait donné des résultats plus satisfaisants. UN وذكر أن سنة 2001 كانت سنة صعبة أخرى بالنسبة لمبيعات البطاقات وإن كان الأداء لا بأس به فيما يتعلق بجمع الأموال.
    Nous nous réjouissons également de constater que le montant total des ventes d'armes a atteint son niveau le plus faible depuis 1997. UN ومن دواعي الامتنان أيضا ملاحظة أن المبلغ الإجمالي لمبيعات الأسلحة في العالم قد بلغ أدنى مستوى له منذ عام 1997.
    Cependant, certaines ont manifesté leurs préoccupations, considérant que les projections à moyen terme de ventes de cartes étaient trop optimistes. UN وفي الوقت نفسه، أعرب بعض الوفود عن قلقه إزاء الإغراق في التفاؤل في التوقعات المتوسطة الأجل لمبيعات البطاقات.
    Il a en outre encouragé les pays à supprimer les garanties de crédits à l'exportation portant sur les ventes d'armes à des pays pauvres. UN كما شجع البلدان على إلغاء التغطية الائتمانية للتصدير بالنسبة لمبيعات الأسلحة للشعوب الفقيرة.
    Elle s'est inquiétée de la croissance limitée des ventes de la Division. UN وأعربت عن انشغالها لاستمرار النمو البطيء لمبيعات شعبة القطاع الخاص.
    Ces interruptions des ventes de pétrole décidées unilatéralement par le Gouvernement iraquien ont provoqué de nouveaux retards dans l'arrivée des approvisionnements humanitaires. UN وقد أسفر هذا التعطيل لمبيعات النفط الذي قررته حكومة العراق من جانب واحد عن المزيد من التأخير في وصول اﻹمدادات اﻹنسانية.
    Elle a déclaré que le Gouvernement avait étendu le moratoire sur les ventes de terres appartenant au domaine public afin d'éviter les abus. UN وقالت إن الحكومة مددت فترة الوقف الاختياري لمبيعات الأراضي المملوكة للدولة لمنع التعديات.
    Nous appelons toutes les parties à mettre un terme aux ventes d'armes aux factions belligérantes. UN ونهيب بجميع الأطراف أن تضع حدا لمبيعات الأسلحة للفصائل المتحاربة.
    Ce sont les pays en développement qui sont la destination favorite des ventes d'armes. UN والبلدان النامية هي الوجهة المفضلة لمبيعات الأسلحة.
    C'est juste Vice-Présidente des ventes en Amérique du Nord. Open Subtitles نائبة الرئيس التنفيذي لمبيعات أمريكا الجنوبية
    Les femmes sont fréquemment présentées sur d'immenses affiches comme objets sexuels, le corps féminin devenant un moyen de promouvoir la vente du produit, très fréquemment de manière " incidente " . UN وغالبا ما تعرض صور النساء على الملصقات الضخمة باعتبارهن أهدافا جنسية، فجسد المرأة قد أصبح يشكل وسيلة للترويج لمبيعات المنتجات، على نحو عارض في الكثير من الأحيان.
    En application des paragraphes 5 et 6 de ses procédures, l'OECP a soumis à l'examen du Comité des mécanismes de fixation des prix de vente du pétrole. UN وعملا بالفقرتين ٥ و ٦ من اﻹجراءات، ما برحت المؤسسة تقدم آليات تسعير لمبيعات النفط لتستعرضها اللجنة.
    Campagne publicitaire télévisée en faveur de la vente des cartes de voeux UN حملـــة دعائيـــة تلفزيونية لمبيعات بطاقات المعايدة
    Italie Campagne médiatique en faveur de la vente des cartes UN تحقيــق حجم تراكمــي لمبيعات البطاقات يبلغ ٢٠٠ ٥٥ وحدة من البطاقات وإيرادات تراكمية تبلغ ٤٠٠ ٤١ دولار.
    Une page d'accueil pour la vente de publications a récemment été créée. UN وتم الشروع مؤخرا في عمل " صفحة استقبال " لمبيعات المنشورات.
    Déséquilibre et tension créent les conditions idéales pour la vente d'armes de pointe. UN ويوفر اختلال التوازن والتوتر ظروف التسويق المثالية لمبيعات الأسلحة المتقدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus