iv. Appui apporté au suivi des conférences mondiales; | UN | `4 ' مستوى الدعم المقدم لمتابعة المؤتمرات العالمية؛ |
concerté des Nations Unies au suivi des conférences au niveau des pays 12 - 21 9 | UN | مبــادرات لجنــة التنسيــق اﻹداريــة مـن أجل دعم اﻷمم المتحدة المتكامل لمتابعة المؤتمرات على المستوى القطري |
Une délégation a souligné l'importance critique des activités menées au niveau des pays, et la nécessité pour le PNUD, coopérant avec les donateurs bilatéraux, de jouer un rôle moteur dans la coordination, au niveau local, des activités de suivi des conférences comme de la stratégie du CAD. | UN | وأكد أحد الوفود اﻷهمية الجوهرية لﻷنشطة المبذولة في هذا الصدد على الصعيد القطري منبها إلى ضرورة أن يعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتعاون مع المانحين الثنائيين، على الاضطلاع بدور قيادي في التنسيق المحلي لمتابعة المؤتمرات وفي استراتيجية لجنة المساعدة اﻹنمائية. |
Une délégation a souligné l'importance critique des activités menées au niveau des pays, et la nécessité pour le PNUD, coopérant avec les donateurs bilatéraux, de jouer un rôle moteur dans la coordination, au niveau local, des activités de suivi des conférences comme de la stratégie du CAD. | UN | وأكد أحد الوفود اﻷهمية الجوهرية لﻷنشطة المبذولة في هذا الصدد على الصعيد القطري منبها إلى ضرورة أن يعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتعاون مع المانحين الثنائيين، على الاضطلاع بدور قيادي في التنسيق المحلي لمتابعة المؤتمرات وفي استراتيجية لجنة المساعدة اﻹنمائية. |
C’est au CCQPO qu’il appartient en premier lieu de faciliter la coordination du suivi des conférences au niveau national, régional et mondial. | UN | وللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية الدور الرئيسي في تيسير النهج المنسق لمتابعة المؤتمرات على الصعد القطري واﻹقليمي والعالمي. |
Dans ce contexte, les pays nordiques appuient l'idée de développer un cadre commun pour le suivi des conférences majeures. | UN | وفي هذه السياق، تؤيد بلدان الشمال اﻷوروبي الفكرة الداعية الى وضع إطار مشترك لمتابعة المؤتمرات الرئيسية. |
:: Forums établis pour assurer le suivi des conférences : comité social au Cabinet présidentiel et groupe national sur les droits de l'homme au Cabinet du Premier Ministre | UN | :: المحافل المنشأة لمتابعة المؤتمرات: اللجنة الاجتماعية في مكتب الرئيس وفريق حقوق الإنسان في مكتب رئيس الوزراء |
ii) Le système des coordonnateurs résidents est chargé de coordonner le soutien apporté au suivi des conférences par le système des Nations Unies dans les divers pays. | UN | ' ٢ ' يعد نظام المنسق المقيم مسؤولا عن الدعم المنسق لمتابعة المؤتمرات التي تعقدها منظومة اﻷمم المتحدة في البلدان. |
Appui direct au suivi des conférences Nombre | UN | الدعم المباشر لمتابعة المؤتمرات |
On aidera également les départements statistiques nationaux à collecter les statistiques et élaborer les indicateurs indispensables au suivi des conférences mondiales qui se sont tenues récemment et on prêtera une assistance aux États Membres en ce qui concerne les statistiques ventilées par sexe et le Programme de comparaison international. | UN | وسيساعد أيضا اﻹدارات اﻹحصائية الوطنية في جمع المؤشرات واﻹحصاءات المحددة اللازمة لمتابعة المؤتمرات العالمية اﻷخيرة، وسيقدم المساعدة للدول اﻷعضاء في مجال اﻹحصاءات المتعلقة بالجنسين والتعاون الدولي. |
En outre, la Commission a achevé l'établissement d'un projet de questions communes qui constituerait un programme d'action régional de suivi des conférences mondiales conforme au plan d'action consolidé du système des Nations Unies. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فقد انتهت اللجنة من إعداد مشروع بالمسائل المشتركة التي يمكن أن تشكل برنامج عمل إقليميا لمتابعة المؤتمرات العالمية بما يتفق وخطة العمل الموحدة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
De fait, le mécanisme de suivi des conférences du CAC a tenu les commissions concernées régulièrement informées et a collaboré étroitement avec elles pour leur faciliter la tâche. | UN | ولقد قدمت آلية لجنة التنسيق اﻹدارية لمتابعة المؤتمرات تقاريرها بالفعل إلى اللجان ذات الصلة وتفاعلت معها تفاعلا وثيقا لتسهيل عملها. |
Une délégation a souligné l'importance critique des activités menées au niveau des pays, et la nécessité pour le PNUD, coopérant avec les donateurs bilatéraux, de jouer un rôle moteur dans la coordination, au niveau local, des activités de suivi des conférences comme de la stratégie du CAD. | UN | وأكد أحد الوفود اﻷهمية الجوهرية لﻷنشطة المبذولة في هذا الصدد على الصعيد القطري منبها الى ضرورة أن يعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتعاون مع المانحين الثنائيين، على الاضطلاع بدور قيادي في التنسيق المحلي لمتابعة المؤتمرات وفي استراتيجية لجنة المساعدة المذكورة. |
En 1998, il a adopté à cet effet des décisions dans cinq domaines : questions intersectorielles; rôle du Conseil dans la coordination et la gestion; coordination interinstitutions; suivi au niveau des pays; et évaluation des progrès réalisés dans l’intégration du suivi des conférences. | UN | واعتمد المجلس، في هذا الصدد، في عام ١٩٩٨ قرارات بشأن هذا الموضوع شملت خمسة مجالات هي القضايا الشاملة للقطاعات، والدور التنسيقي واﻹداري للمجلس، والتنسيق بين الوكالات، والمتابعة على المستوى القطري، وتقييم التنفيذ المتكامل لمتابعة المؤتمرات. |
Au niveau régional, les commissions régionales examinent les aspects régionaux du suivi des conférences dans le cadre des réunions interorganisations périodiques organisées avec les représentants régionaux des organismes des Nations Unies. | UN | وعلى الصعيد اﻹقليمي، تقوم اللجان اﻹقليمية، في اجتماعاتها الدورية المشتركة فيما بين الوكالات مع الممثلين اﻹقليميين لهيئات اﻷمم المتحدة، بتناول الجوانب اﻹقليمية لمتابعة المؤتمرات. |
Pour renforcer l'obligation de rendre compte du suivi des conférences, il faudra examiner le système de contrôle du suivi actuellement en place. | UN | 51 - يقتضي تعزيز المساءلة فيما يتعلق بعمليات الاستعراض فحصا لنظام الرصد القائم لمتابعة المؤتمرات. |
Les participants ont élaboré, à l’intention du réseau de coordonnateurs résidents, des directives unifiées pour le suivi des conférences mondiales au niveau des pays. | UN | ووضعت حلقة العمل توجيها متكاملا لنظام المنسقين المقيمين لمتابعة المؤتمرات الكبرى على الصعيد القطري. |
La Commission présente ses conclusions concertées aux organes intergouvernementaux compétents ou aux processus préparatoires pour le suivi des conférences et réunions au sommet mondiales. | UN | وتقدم اللجنة أيضا استنتاجاتها المتفق عليها إلى الهيئات الحكومية الدولية المعنية أو إلى العمليات التحضيرية لمتابعة المؤتمرات والقمم العالمية. |
Bien que ces enquêtes ne sont pas toujours entreprises au moment voulu et ne portent pas nécessairement sur les domaines qui sont les plus utiles aux pays pour la planification du développement en général et, en particulier, pour le suivi des conférences. | UN | وعليه، فإن توقيت عمليات الاستقصاء هذه ونطاق المسائل قد لا يلبيان بدرجة كافية الاحتياجات من البيانات اللازمة للتخطيط اﻹنمائي بصفة عامة أو لمتابعة المؤتمرات بصفة خاصة. |
Pour la première fois, il a été proposé de définir les moyens d'utiliser les recensements pour assurer le suivi des conférences internationales. | UN | ويجرى ﻷول مرة تقديم اقتراحات بشأن سبل استخدام التعدادات لمتابعة المؤتمرات الدولية. |
La Banque et le Fonds participent aux travaux des comités interinstitutions tels que le CAC et ses organes subsidiaires, ainsi qu’aux activités des équipes spéciales constituées pour assurer le suivi des conférences. | UN | ويشارك البنك والصندوق في عمل اجتماعات اللجان المشتركة بين الوكالات، التي من قبيل لجنة التنسيق اﻹدارية وهيئاتها الفرعية، وفي فرق العمل المنشأة لمتابعة المؤتمرات. |
Une contrainte majeure au niveau du terrain concernant le suivi des conférences mondiales réside dans la disponibilité des capacités nationales. | UN | وتعتبر إتاحة القدرات الوطنية مسألة هامة لمتابعة المؤتمرات العالمية على الصعيد الميداني. |
Elle a déclaré que les indicateurs utilisés dans les bilans communs de pays seraient examinés pour s'assurer qu'ils fournissent les données repères nécessaires pour permettre le suivi des conférences. | UN | وأشارت إلى أن النظر سيتم في المؤشرات المستخدمة في التقييمات القطرية المشتركة للتحقق من أنها توفر البيانات الأساسية اللازمة لمتابعة المؤتمرات. |
46. Même avant que l'appareil interorganisations fournisse des directives à l'ensemble du système concernant le suivi des grandes conférences et des sommets internationaux, l'UNICEF leur donne activement suite dans le cadre de son mandat et de sa compétence et sans préjudice des résultats sur lesquels pourrait déboucher le processus interorganisations. | UN | ٦٤ - وحتى قبل أن تقوم اﻵلية المشتركة بين الوكالات بتوفير مبادئ توجيهية لمتابعة المؤتمرات واجتماعات القمة الدولية الرئيسية، تسعى اليونيسيف بنشاط إلى المتابعة في إطار مجالات النشاط والاختصاص المعهودة إليها ودون مساس بنتائج العملية المشتركة بين الوكالات، في نهاية المطاف. |
Il a cerné des thèmes communs et adopté une démarche thématique pour assurer le suivi des grandes conférences qui se sont tenues dans les années 90. | UN | وقد حدد المجلس المواضيع العامة المشتركة واعتمد نهجا مواضيعيا لمتابعة المؤتمرات الرئيسية في حقبة التسعينات. |