"لمتابعة الملاحظات الختامية" - Traduction Arabe en Français

    • chargé du suivi des observations finales
        
    • pour donner suite aux observations finales
        
    • pour le suivi des observations finales
        
    • concernant le suivi des observations finales
        
    • matière de suivi des observations finales
        
    • au suivi des observations finales
        
    • à donner suite aux observations finales
        
    • sur le suivi de ses observations finales
        
    • assurer le suivi des observations finales
        
    • afin de donner suite aux observations finales
        
    • suite donnée aux observations finales
        
    • 'application des observations finales
        
    Actuellement: coordonnateur chargé du suivi des observations finales du Comité UN في الوقت الحاضر: منسق لمتابعة الملاحظات الختامية للجنة
    Rapport intérimaire du Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales UN تقرير مرحلي للمقرر الخاص لمتابعة الملاحظات الختامية
    À la soixantequinzième session, le Comité a désigné M. Yalden Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales. UN وفي الدورة الخامسة والسبعين، عينت اللجنة السيد يالدين مقرراً خاصاً جديداً لها لمتابعة الملاحظات الختامية.
    Il a adopté des directives pour donner suite aux observations finales. UN واعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية لمتابعة الملاحظات الختامية.
    Dans ce cadre, la tenue, de plus en plus fréquente, d'ateliers régionaux et sous-régionaux pour le suivi des observations finales, a été bien accueillie. UN وفي هذا السياق، رُحب بالممارسة المتنامية المتمثلة في عقد حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية لمتابعة الملاحظات الختامية.
    PRINCIPES DIRECTEURS concernant le suivi des observations finales ET DES RECOMMANDATIONS UN المبادئ التوجيهية لمتابعة الملاحظات الختامية والتوصيات
    À la soixantequinzième session, le Comité a désigné M. Yalden Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales. UN وفي أثناء الدورة الخامسة والسبعين، عينت اللجنة السيد يالدن مقرراً خاصاً جديداً لها لمتابعة الملاحظات الختامية.
    Cette procédure est déjà appliquée; Maxwell Yalden a été nommé rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales. UN ويجري تنفيذ هذا الإجراء بالفعل؛ وقد تم تعيين ماكسويل يالدن مقرراً خاصاً لمتابعة الملاحظات الختامية.
    Rapport intérimaire du Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales UN تقرير مرحلي للمقرر الخاص لمتابعة الملاحظات الختامية
    À la soixantequinzième session, le Comité a désigné M. Yalden Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales. UN وفي الدورة الخامسة والسبعين، عينت اللجنة السيد يالدين مقرراً خاصاً لمتابعة الملاحظات الختامية.
    À la soixante-quinzième session, le Comité a désigné M. Yalden Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales. UN وفي الدورة الخامسة والسبعين، عينت اللجنة السيد يالدين مقرراً خاصاً لمتابعة الملاحظات الختامية.
    À la soixantequinzième session, le Comité a désigné M. Yalden Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales. UN وفي الدورة الخامسة والسبعين، عينت اللجنة السيد يالدين مقرراً خاصاً لمتابعة الملاحظات الختامية.
    Rapport intérimaire du Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales UN تقرير مرحلي أعده المقرر الخاص لمتابعة الملاحظات الختامية
    À la soixante-quinzième session, le Comité a désigné M. Yalden Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales. UN وفي الدورة الخامسة والسبعين، عينت اللجنة السيد يالدين مقرراً خاصاً لمتابعة الملاحظات الختامية.
    Le Comité demande systématiquement aux États parties quelles mesures ils ont prises pour donner suite aux observations finales adoptées lors de l'examen du rapport précédent. UN وتسأل اللجنة عادة الدول الأطراف عن الخطوات التي اتخذتها لمتابعة الملاحظات الختامية المعتمدة في أعقاب النظر في التقرير السابق للدولة الطرف.
    Prenant note de l'accent mis par la Conférence d'examen de Durban sur l'importance que revêt la mise en place de mécanismes nationaux efficaces de suivi et d'évaluation afin d'assurer que soient prises toutes les mesures requises pour donner suite aux observations finales et aux recommandations générales du Comité, UN وإذ تحيط علماً بتشديد مؤتمر استعراض نتائج ديربان على أهمية إنشاء آليات رصد وتقييم وطنية فعالة لضمان اتخاذ جميع الخطوات الملائمة لمتابعة الملاحظات الختامية والتوصيات العامة للجنة،
    Norberto Liwski, de l'Institut interaméricain de l'enfance, au sujet des mesures prises par l'Institut pour donner suite aux observations finales du Comité. UN السيد نوربيرتو ليوسكي من معهد البلدان الأمريكية المعني بالأطفال والمراهقين، للاطلاع على الجهود التي يبذلها المعهد لمتابعة الملاحظات الختامية للجنة.
    Il rappelle qu'à sa 109e session, le Comité a décidé d'introduire à titre expérimental une évaluation de la réponse des États parties, en s'appuyant sur les mêmes critères que ceux qu'il utilise pour le suivi des observations finales. UN وذكَّر بأن اللجنة قررت، في دورتها 109، أن تستحدث على سبيل التجريب تقييماً لرد الدول الأطراف استناداً إلى المعايير ذاتها التي تستعملها لمتابعة الملاحظات الختامية.
    VI. PRINCIPES DIRECTEURS concernant le suivi des observations finales ET DES RECOMMANDATIONS 126 UN السادس- المبادئ التوجيهية لمتابعة الملاحظات الختامية والتوصيات 149
    Sauf s'il s'agit du rapport initial présenté au titre de la Convention, le document devrait également contenir une réponse aux préoccupations exprimées par le Comité dans ses observations finales et ses décisions ainsi que des informations relatives à la mise en œuvre des recommandations qui y sont formulées, compte tenu des directives en matière de suivi des observations finales et des recommandations. UN وينبغي أن يتضمن كذلك - باستثناء الوثيقة الأولية الخاصة بلجنة القضاء على التمييز العنصري - رداً على جوانب القلق التي أعربت عنها اللجنة في ملاحظاتها الختامية وقراراتها، فضلاً عن معلومات عن تنفيذ توصياتها، مع مراعاة المبادئ التوجيهية لمتابعة الملاحظات الختامية والتوصيات.
    La délégation a dit que, dès son retour, elle mettra en place la structure nécessaire au suivi des observations finales du Comité, mais à nouveau, Mme Neubauer aimerait savoir qui sera le chef de file pour la mise en œuvre des engagements pris par l'État. UN وأضافت أن وفد المملكة المتحدة قال إنه عندما يعود إلى بلده سوف يشكل جهازا لمتابعة الملاحظات الختامية للجنة وتوصياتها، ولكنها تود مرة أخرى أن تعرف من الذي سيتولى القيادة في تنفيذ التزامات الدولة.
    ONU-Femmes a aidé un certain nombre d'États parties à donner suite aux observations finales du Comité, notamment en transposant les recommandations du Comité dans les lois, politiques et programmes nationaux et en adoptant des mesures visant à réformer les dispositions législatives et les politiques. UN وأتاحت هيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم لمتابعة الملاحظات الختامية للجنة في عدد من الدول الأطراف، بما في ذلك تكريس توصيات اللجنة في القوانين والسياسات والبرامج الوطنية وفي تدابير ضمان إدخال إصلاحات قانونية وسياسية.
    À sa quarante-quatrième session, il a décidé de nommer un rapporteur et un suppléant sur le suivi de ses observations finales. UN وفي دورتها الرابعة والأربعين، قررت اللجنة تعيين مقررة ومقررة مناوبة لمتابعة الملاحظات الختامية.
    36. Sir Nigel Rodley a expliqué la procédure mise en place pour assurer le suivi des observations finales et a rendu compte des faits nouveaux les plus récents en ce qui concerne le renforcement des procédures. UN 36- وقدم السير نايجل رودلي عرضاً عن إجراءات التي تتبعها اللجنة لمتابعة الملاحظات الختامية وأحاط الدول علما بآخر التطورات المتعلقة بتعزيز هذه الإجراءات.
    Le Représentant spécial félicite le Conseil national cambodgien pour les enfants des efforts qu'il déploie, avec l'aide du Bureau au Cambodge et de l'UNICEF, pour organiser un atelier afin de donner suite aux observations finales du Comité des droits de l'enfant. UN ويثني الممثل الخاص على الجهود التي بذلها المجلس الوطني الكمبودي للأطفال بمساعدة مكتب كمبوديا واليونيسيف، لإعداد حلقة عمل لمتابعة الملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل.
    Le Rapporteur spécial a également prévu d'accorder une attention particulière, dans le cadre de ses missions, à la suite donnée aux observations finales et aux observations générales adoptées par le Comité. UN وأشار إلى أنه سيولي اهتماماً خاصاً، خلال زياراته القطرية، لمتابعة الملاحظات الختامية والتعليقات العامة التي تعتمدها اللجنة.
    La procédure instaurée par le Comité en 2001 pour suivre l'application des observations finales a continué de se développer au cours de la période visée par le présent rapport. UN واستمر خلال الفترة المشمولة بالتقرير تطوير الإجراء الذي بدأت اللجنة في تنفيذه في عام 2001 لمتابعة الملاحظات الختامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus