"لمتابعة هذا" - Traduction Arabe en Français

    • pour donner suite à la présente
        
    • pour donner suite à cette
        
    • au suivi de cette
        
    • pour assurer le suivi de cette
        
    5. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa session de fond de 2009, des mesures prises pour donner suite à la présente résolution, ainsi que des conclusions du Groupe de travail et de l'évaluation de ses travaux et de son mandat. UN 5 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2009 تقريرا عن الإجراءات المتخذة لمتابعة هذا القرار، بما في ذلك النتائج التي توصل إليها الفريق العامل وتقييم لأعماله وولايته.
    6. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa session de fond de 2010, des mesures prises pour donner suite à la présente résolution, ainsi que des conclusions du Groupe de travail et de l'évaluation de ses travaux et de son mandat. UN 6 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2010 تقريرا عن الإجراءات المتخذة لمتابعة هذا القرار يتضمن النتائج التي توصل إليها الفريق العامل وتقييما لأعماله وللولاية المسندة إليه.
    6. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa session de fond de 2011, des mesures prises pour donner suite à la présente résolution, ainsi que des conclusions du Groupe de travail et de l'évaluation de ses travaux et de son mandat. UN 6 - يطلب أيضا من الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2011 تقريرا عن الإجراءات المتخذة لمتابعة هذا القرار يتضمن النتائج التي توصل إليها الفريق العامل وتقييما لأعماله وللولاية المسندة إليه.
    Une initiative interinstitutions dirigée par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud a été lancée pour donner suite à cette décision. UN وتجري الآن مبادرة مشتركة بين الوكالات تقودها الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب لمتابعة هذا القرار.
    À ce jour, aucune mesure prise pour donner suite à cette demande n'a été signalée. UN ولم ترد تقارير حتى الآن عن اتخاذ أي إجراء لمتابعة هذا الطلب.
    Pour terminer, ma délégation demande à ce que le Bureau du Président de l'Assemblée générale attache une importance primordiale au suivi de cette Conférence et aux applications du document final. UN وفي الختام، يرجو وفدي من مكتب رئيس الجمعية أن يولي أهمية كبرى لمتابعة هذا المؤتمر وتطورات الوثيقة الختامية.
    Vous trouverez ci-dessous un bilan des activités les plus significatives entreprises par le Secrétariat général pour assurer le suivi de cette question. UN 436 - وفيما يلي عرض لأبرز الأنشطة التي قامت بها الأمانة العامة لمتابعة هذا الموضوع:
    5. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa session de fond de 2009, des mesures prises pour donner suite à la présente résolution, ainsi que des conclusions du Groupe de travail et de l'évaluation de ses travaux et de son mandat. UN 5 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2009 تقريرا عن الإجراءات المتخذة لمتابعة هذا القرار يتضمن النتائج التي توصل إليها الفريق العامل وتقييما لأعماله وللولاية المسندة إليه.
    5. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa session de fond de 2007, des mesures prises pour donner suite à la présente résolution, ainsi que des conclusions du Groupe de travail et de l'évaluation de ses travaux et de son mandat. UN 5 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2007 تقريرا عن الإجراءات المتخذة لمتابعة هذا القرار يشمل النتائج التي توصل إليها الفريق العامل وتقييما لأعماله وللولاية المسندة إليه.
    5. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa session de fond de 2008, des mesures prises pour donner suite à la présente résolution, ainsi que des conclusions du Groupe de travail et de l'évaluation de ses travaux et de son mandat. UN 5 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2008 تقريرا عن الإجراءات المتخذة لمتابعة هذا القرار يتضمن النتائج التي توصل إليها الفريق العامل وتقييما لأعماله وللولاية المسندة إليه.
    5. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa session de fond de 2007, des mesures prises pour donner suite à la présente résolution, ainsi que des conclusions du Groupe de travail et de l'évaluation de ses travaux et de son mandat. UN 5 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2007 تقريرا عن الإجراءات المتخذة لمتابعة هذا القرار، بما في ذلك النتائج التي توصل إليها الفريق العامل وتقييم لأعماله والولاية المسندة إليه.
    5. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa session de fond de 2006, des mesures prises pour donner suite à la présente résolution, ainsi que des conclusions du Groupe de travail et de l'évaluation de ses travaux et de son mandat. UN 5 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2006 تقريرا عن الإجراءات المتخذة لمتابعة هذا القرار، بما في ذلك استنتاجات الفريق العامل وتقييم لأعماله وللولاية المسندة إليه.
    5. Prie aussi le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa session de fond de 2005, des mesures prises pour donner suite à la présente résolution ainsi que des conclusions du Groupe de travail et de l'évaluation de ses travaux et de son mandat. UN 5 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2005 تقريرا عن الإجراءات المتخذة لمتابعة هذا القرار، بما في ذلك النتائج التي سيخلص إليها الفريق العامل وتقييم أعماله والولاية المسندة إليه.
    5. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa session de fond de 2004, des mesures prises pour donner suite à la présente résolution, y compris des conclusions du Groupe de travail et de l'évaluation de son travail et de son mandat. UN 5 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أيضا أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2004 تقريراً عن الإجراءات المتخذة لمتابعة هذا القرار، بما في ذلك النتائج التي سيخلص إليها الفريق العامل وتقييم أعماله والولاية المسندة إليه.
    5. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa session de fond de 2006, des mesures prises pour donner suite à la présente résolution, ainsi que des conclusions du Groupe de travail et de l'évaluation de ses travaux et de son mandat. 36e séance plénière UN 5 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2006 تقريرا عن الإجراءات المتخذة لمتابعة هذا القرار يشمل استنتاجات الفريق العامل وتقييما لأعماله وللولاية المسندة إليه.
    7. Recommande que la question du respect des droits de l'homme soit traitée à l'occasion de la centième Conférence interparlementaire, qui se tiendra à Moscou, et, à cette fin, prie instamment les membres de l'Union de présenter, suffisamment longtemps à l'avance, des rapports sur les mesures qu'ils auront prises pour donner suite à la présente résolution; UN ٧ - يوصي بطرق مسألة احترام حقوق اﻹنسان بمناسبة انعقاد المؤتمر المائة للاتحاد البرلماني الدولي في موسكو، ولذلك يحث أعضاء الاتحاد البرلماني الدولي على تقديم تقارير عن اﻹجراءات التي يتخذونها لمتابعة هذا القرار، وذلك في موعد سابق لمؤتمر موسكو بوقت كاف؛
    Aucune indication obtenue ne permet de mettre en doute les affirmations de la partie iraquienne selon lesquelles l'Iraq n'avait rien fait pour donner suite à cette offre. UN ولم تبد أي مؤشرات تناقض ما ذكره النظير من أن العراق لم يتخذ أي إجراء لمتابعة هذا العرض.
    Nous allons soumettre des propositions pour donner suite à cette idée à la prochaine réunion des États parties à la Convention qui se tiendra à Genève en juillet. UN وسنتقدم بمقترحات لمتابعة هذا الأمر في الاجتماع المقبل للدول الأطراف في الاتفاقية الذي سيعقد في جنيف في تموز/يوليه.
    Des renseignements sur les dispositions prises par les commissions régionales pour donner suite à cette résolution figureront dans le rapport du Secrétaire général sur la coopération régionale dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes qui sera examiné par le Conseil au cours du débat général. UN وستتاح معلومات بشأن الخطوات التي تتخذها اللجان اﻹقليمية لمتابعة هذا القرار في تقرير اﻷمين العام عن التعاون اﻹقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما الذي سيستعرضه المجلس في الجزء العام.
    Rappelant également la Déclaration de Paris et le Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés9, adoptés le 14 septembre 1990 par la deuxième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, ainsi que les engagements mutuels qui ont été pris à cette occasion et l'importance accordée au suivi de cette conférence, UN وإذ تشير أيضا إلى إعلان باريس وبرنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا)٩( اللذين اعتمدهما مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠، فضلا عن الالتزامات المتبادلة المتعهد بها في هذه المناسبة واﻷهمية التي تولى لمتابعة هذا المؤتمر،
    Ma délégation appuie également la création d'un groupe de travail spécial à participation non limitée de l'Assemblée générale pour assurer le suivi de cette conférence - un groupe proactif et sensible au temps et qui aborde les repères spécifiques. UN ويؤيد وفدي أيضا إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية تابع للجمعية العامة لمتابعة هذا المؤتمر - يكون استباقيا ويراعي التواريخ ويتناول معاييرمحددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus