"لمثل هذه المساعدة" - Traduction Arabe en Français

    • une telle assistance
        
    • cette aide
        
    • cette assistance
        
    Les possibilités en vue d'une telle assistance pourraient inclure un mécanisme financier ou d'autres arrangements. UN وقد تشمل الخيارات لمثل هذه المساعدة آلية مالية وغيرها من الترتيبات.
    Il redoublera également d'efforts en vue de faire correspondre les besoins d'une telle assistance aux moyens et projets disponibles. UN وسيواصل تعزيز الجهود الرامية إلى تلبية الاحتياجات المحددة لمثل هذه المساعدة باستخدام الموارد والمشاريع المتاحة.
    Les possibilités en vue d'une telle assistance pourraient inclure un mécanisme financier ou d'autres arrangements. UN والخيارات لمثل هذه المساعدة قد تشمل آلية مالية أو ترتيبات أخرى.
    Sur les ressources dont il dispose, le Fonds en consacre le plus possible à cette aide. UN ويخصص أكبر مبلغ ممكن متاح في الصندوق لمثل هذه المساعدة.
    Celui-ci examine plus avant avec la Mission permanente de la République populaire démocratique de Corée à Genève le champ d'application de cette assistance éventuelle. UN وتواصل المفوضية استكشاف النطاق المحتمل لمثل هذه المساعدة مع البعثة الدائمة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في جنيف.
    La stimulation des activités économiques grâce à l'utilisation de technologies nouvelles peut améliorer les conditions de vie dans les pays qui ont le plus besoin d'une telle assistance. UN وأكد على أن حفز الاقتصادات من خلال استخدام تكنولوجيات جديدة من شأنه أن يحسّن مستويات المعيشة في تلك البلدان التي هي في أشدّ الحاجة لمثل هذه المساعدة.
    4. Invite les Parties, les non-Parties, les organisations intergouvernementales, les membres des secteurs industriel et commercial et les organisations non gouvernementales à fournir des ressources financières ou une assistance en nature pour aider les pays ayant besoin d'une telle assistance à mettre sur pied des projets spécifiques de renforcement des capacités et des activités de formation, d'information et de sensibilisation; UN 4 - يدعو الأطراف وغير الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية وأعضاء قطاعي الصناعة والأعمال والمنظمات غير الحكومية إلى توفير الموارد المالية أو المساعدة العينية لمساعدة البلدان المحتاجة لمثل هذه المساعدة في تطوير مشاريع محددة لبناء القدرات وأنشطة التدريب والإعلام وإزكاء الوعي؛
    4. Invite les Parties, les non-Parties, les organisations intergouvernementales, les membres des secteurs industriel et commercial et les organisations non gouvernementales à fournir des ressources financières ou une assistance en nature pour aider les pays ayant besoin d'une telle assistance à mettre sur pied des projets spécifiques de renforcement des capacités et des activités de formation, d'information et de sensibilisation; UN 4 - يدعو الأطراف وغير الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية وأعضاء قطاعي الصناعة والأعمال والمنظمات غير الحكومية إلى توفير الموارد المالية أو المساعدة العينية لمساعدة البلدان المحتاجة لمثل هذه المساعدة في تطوير مشاريع محددة لبناء القدرات وأنشطة التدريب والإعلام وإزكاء الوعي؛
    4. Invite les Parties, les non-Parties, les organisations intergouvernementales, les membres des secteurs industriel et commercial et les organisations non gouvernementales à fournir des ressources financières ou une assistance en nature pour aider les pays ayant besoin d'une telle assistance à mettre sur pied des projets spécifiques de renforcement des capacités et des activités de formation, d'information et de sensibilisation; UN 4 - يدعو الأطراف وغير الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية وأعضاء قطاعي الصناعة والأعمال والمنظمات غير الحكومية إلى توفير الموارد المالية أو المساعدة العينية لمساعدة البلدان المحتاجة لمثل هذه المساعدة في تطوير مشاريع محددة لبناء القدرات وأنشطة التدريب والإعلام وإزكاء الوعي؛
    cette aide devrait s'accompagner d'une assistance technique accrue qui permette aux pays en développement sans littoral d'améliorer leurs infrastructures en matière de communications et leurs institutions. UN وينبغي لمثل هذه المساعدة أن تكون مصحوبة بمعونة تقنية مطّردة من شأنها أن تمكّن البلدان النامية غير الساحلية من تحسين هياكلها الأساسية فيما يتعلق باتصالاتها ومؤسساتها.
    cette aide devrait prendre la forme de prêts multilatéraux et bilatéraux et de garanties, de crédits et de subventions adaptés au niveau de développement du pays concerné. UN وينبغي لمثل هذه المساعدة أن تشمل تقديم القروض والضمانات التقليدية، سواء المتعددة الأطراف أو الثنائية، والائتمانات والمنح، بما يتلاءم ومستوى نمو البلد المعني.
    cette assistance devra consister principalement en un soutien pour le renforcement des capacités à l'appui du processus de négociation et une assistance technique pour la mise en œuvre des engagements négociés. UN وينبغي لمثل هذه المساعدة أن تشمل أولاً بناء القدرات لدعم عملية التفاوض، والمساعدة التقنية في تنفيذ الالتزامات المتفاوض بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus