Je me suis levé à 2 h et j'ai analysé des sondages de la primaire républicaine au Sénat en Utah. | Open Subtitles | لقد استيقظت في الثانية صباحًا لأتفحص نتائج تصويت السباق التمهيدي لمجلس الشيوخ الجمهوري في ولاية يـوتاه. |
Parmi les candidats au Sénat et au Parlement, deux candidates au Parlement ont été élues directement au premier tour et six candidates au Parlement ont participé au second tour. | UN | ومن بين المرشحات لمجلس الشيوخ والمجلس التشريعي، انتُخِبَت مرشحتان للمجلس التشريعي مباشرة في الجولة الأولى، وشاركت ست مرشحات للمجلس التشريعي في الجولة الثانية. |
Nous avons essayé de mettre en relation les cinq candidats aux sénatoriales des photos mais rien. | Open Subtitles | كنا نحاول الربط بين المرشحين الخمسة لمجلس الشيوخ الموجودين بالصور لكن لا شيئ |
Les élections législatives ont eu lieu le 4 juillet et les élections sénatoriales le 29 juillet. | UN | كما أجريت انتخابات تشريعية في 4 تموز/يوليه، وانتخابات لمجلس الشيوخ في 29 تموز/يوليه. |
le Sénat peut s'ériger en Haute Cour de justice. | UN | ويجوز لمجلس الشيوخ أن يقوم مقام محكمة العدل العليا. |
Il a également rendu visite au Sénat coutumier pour témoigner de son respect et de son estime pour la culture et l'identité kanakes. | UN | وقام أيضا بزيارة لمجلس الشيوخ العرفي للإعراب عن احترامه لثقافة الكاناك وهويتهم واعترافه بهما. |
Le Parlement est composé d'une seule chambre, où siègent 15 membres élus (à l'assemblée) et 6 autres membres nommés (au Sénat). | UN | والبرلمان مؤلف من مجلس واحد يضم 15 عضوا منتخبا لمجلس النواب وستة أعضاء معينين لمجلس الشيوخ. |
Tableau 3 Élections de 2005 : Candidats au Sénat par comté | UN | الجدول 3: انتخابات عام 2005: المرشحون لمجلس الشيوخ حسب المقاطعة |
Surtout maintenant que je sais que vous êtes candidat au Sénat. | Open Subtitles | اتعلم ،الان ،خصوصا سمعت انك تسعى لمجلس الشيوخ |
Elle est supposée prêter serment au Sénat des États-Unis demain. | Open Subtitles | هي على وشك بأن تقسم لمجلس الشيوخ الأمريكي غداً |
Vous devriez vous focaliser sur la course au Sénat. | Open Subtitles | تركيزك الآن يجب أن يكون على السباق لمجلس الشيوخ |
Le candidat du PLB aux élections sénatoriales pour le département de l'Ouest a été la cible de plusieurs agressions. | UN | وتعرض مرشح حزب البوابة المفتوحة لمجلس الشيوخ عن المحافظة الغربية لعدة اعتداءات. |
De même, il y a deux sénateurs pour chacune des circonscriptions sénatoriales. | UN | وينتخب لمجلس الشيوخ كذلك عضوان عن كل دائرة. |
Les élections sénatoriales se tiennent par voie de scrutin secret, au suffrage universel, égal et direct conformément aux principes du système majoritaire. | UN | وتجري الانتخابات لمجلس الشيوخ عن طريق الاقتراع السري بالاستناد إلى التصويت العام والمتكافئ والمباشر واستناداً إلى مبدأ نظام الأغلبية. |
Cette situation a été facilitée par le fait que le CEP avait dès le départ fait savoir qu’il ne tiendrait pas compte des résultats contestés du premier tour des élections sénatoriales partielles. | UN | ومما يسﱠر ذلك الدلائل اﻷولية على أن المجلس الانتخابي المؤقت سيتجاهل النتائج المطعون في صحتها في الجولة اﻷولى للانتخابات الجزئية لمجلس الشيوخ. |
Cinq cents députés ont été élus au Parlement lors d'élections libres et démocratiques, et les candidats qui briguent le Sénat font déjà campagne en vue d'autres élections. | UN | وقد انتُخب 500 نائب للبرلمان في انتخابات حرة وديمقراطية، ويقوم المرشّحون لمجلس الشيوخ الآن بحملات انتخابية. |
le Sénat adopte des lois et des résolutions, mais la Constitution ne lui confère aucun pouvoir de contrôle. | UN | ولا يفوض الدستور الجديد لمجلس الشيوخ أي سلطة من السلطات الإشرافية. |
le Sénat prend la décision finale pour la nomination des juges de la Cour suprême; | UN | ويعود القرار النهائي لمجلس الشيوخ فيما يتعلق بتعيين قضاة المحكمة العليا؛ |
Les députés sont élus suivant le principe de la représentation proportionnelle, et les sénateurs suivant le principe de la représentation majoritaire. | UN | وتستند الانتخابات لمجلس النواب إلى مبدأ التمثيل المتناسب بينما تستند الانتخابات لمجلس الشيوخ إلى مبدأ تمثيل الأغلبية. |
iii) Les investitures faites par le Roi pour la Chambre haute comprenaient deux femmes sur cinq candidats, ce qui constitue une autre indication du rôle croissant des femmes dans la gouvernance et traduit les efforts déployés par le Gouvernement royal pour améliorer le profil des femmes. | UN | ' 3` وكان من بين الترشيحات المقدمة من جلالة الملك لمجلس الشيوخ امرأتان من أصل خمسة مرشحين. وهذا مؤشر آخر على تنامي دور المرأة في شؤون الحكم، وانعكاس لما تبذله الحكومة الملكية من جهود للارتقاء بوضع المرأة. |
Le pouvoir, accordé au Sénat, de bloquer les initiatives adoptées par le Congrès, et les pouvoirs exercés par le Conseil national de sécurité, sont incompatibles avec l’article 25 du Pacte. | UN | فالسلطات المخولة لمجلس الشيوخ بوقف أي مبادرات يتخذها الكونغرس، والسلطات التي يمارسها المجلس الأمن القومي القائم إلى جانب الحكومة، كلها لا تتفق مع المادة 25 من العهد. |
Le sénateur, récemment candidat de son parti au poste de vice-président, semble s'être accidentellement noyé suite au retournement de son kayak. | Open Subtitles | العضو الخامس لمجلس الشيوخ و المتسابق الأخير للترشيح لنائب الرئيس يبدو انه تعرض لحادث غرق |
Aucune femme n'a jamais assuré la présidence du Sénat ou de la Chambre des députés, ni n'a siégé à la Cour suprême. | UN | وقالت إنه لم يسبق لامرأة أن عملت كرئيسة لمجلس الشيوخ أو مجلس النواب، كما لم تصل أي امرأة إلى المحكمة العليا. |
La Commission de Renseignements du Sénat a ouvert une enquête surle problème. | Open Subtitles | لجنة المخابرات التابعة لمجلس الشيوخ مخولة بالتحري عن الموضوع |
:: Conseils aux Commissions du Sénat pour la sécurité et la défense et à l'Assemblée nationale respectivement, sur la base de réunions mensuelles et de communications écrites, au sujet du renforcement des mesures de surveillance civile du secteur de la sécurité | UN | :: إسداء المشورة إلى لجنة الدفاع التابعة لمجلس الشيوخ ولجنة الأمن التابعة للجمعية الوطنية عن طريق عقد اجتماعات شهرية وتوجيه الرسائل، بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز الرقابة المدنية على القطاع الأمني |
Un tableau de suivi de l'adoption des lois et un système de tenue des registres par le Secrétariat du Sénat et le Bureau du Secrétaire d'État ont été élaborés. | UN | وأُعدت مصفوفة تتيح للأمانة العامة لمجلس الشيوخ ومكتب رئيس الكتبة تتبع مشاريع القوانين ومسك السجلات. |