"لمجلس النواب" - Traduction Arabe en Français

    • la Chambre des représentants
        
    • la Chambre des députés
        
    • au Conseil des représentants
        
    • de la Chambre
        
    • le Parlement
        
    • Chambre d'assemblée
        
    • à la Chambre basse
        
    • Majlis
        
    • du Parlement
        
    De fait entre 2000 et 2005 il y a eu un léger recul du nombre des femmes élues à la Chambre des représentants. UN والواقع أنه في الفترة بين عامي 2000 و2005 حدث انخفاض طفيف في عدد النساء المنتخبات لمجلس النواب.
    Par ailleurs, les deux derniers présidents de la Chambre des représentants étaient des femmes. UN وقد كان آخر رئيسين لمجلس النواب من النساء.
    Expert, membre du Groupe de travail chargé de la question de la toxicomanie à la Chambre des représentants. UN عضو فريق الخبراء العامل المعني بالمخدرات التابع لمجلس النواب. ببليوغرافيا اﻷنشطة التحريرية
    Les élections pour le renouvellement du deuxième tiers du Sénat et de l'ensemble de la Chambre des députés doivent avoir lieu fin 2014. UN ويحل بنهاية عام 2014 موعد إجراء انتخابات ثلث آخر من أعضاء مجلس الشيوخ، إلى جانب انتخابات التجديد الكلي لمجلس النواب.
    Ex-Président de la Chambre des députés Questeur du Sénat UN نائب، رئيس سابق لمجلس النواب عضو مجلس الشيوخ
    Un projet de loi relatif à ces droits est actuellement soumis à l'examen de la Commission des droits de l'homme et des relations nationales de la Chambre des représentants. UN وهناك مشروع قانون يتعلق بهذه الحقوق معروض حاليا على لجنة حقوق اﻹنسان والعلاقات الوطنية، التابعة لمجلس النواب.
    La Constitution de Zanzibar donne à la Chambre des représentants le pouvoir d'établir des comités permanents dotés de fonctions législatives. UN ويسمح دستور زنجبار لمجلس النواب بإنشاء لجان دائمة في الهيئة التشريعية.
    Tableau 4 Élections de 2005 : Candidats à la Chambre des représentants par comté Sine UN الجدول 4: انتخابات عام 2005: المرشحون لمجلس النواب حسب المقاطعة
    Elle s'est également rendue au Ghana, en Inde et en Thaïlande pour mettre en lumière l'impact local de ce fléau, et a témoigné devant un sous-comité de la Chambre des représentants des états-Unis d'Amérique à ce sujet. UN وهي قد سافرت أيضا إلى بلدان مثل تايلند وغانا والهند من أجل تسليط الضوء على الأثر المحلي لهذا الاتجار، كما أدلت بشهادتها عن هذا الموضوع أمام لجنة فرعية لمجلس النواب في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Il est le plus jeune à avoir été élu à la Chambre des représentants. Open Subtitles و كان أصغر شخص إطلاقاً تم إنتخابهُ لمجلس النواب
    Ces deux événements ont donné lieu à une enquête approfondie ordonnée par le Président du Subcommittee on Military Installations and Facilities (Sous-Comité des sites et installations militaires) du Armed Services Committee (Comité des forces armées) de la Chambre des représentants. UN وقد أدى التقريران السلبيان فيما يتعلق بالقاعدة إلى إجراء تحقيق شامل أمر بإجرائه رئيس اللجنة الفرعية لخدمات القوات المسلحة التابعة لمجلس النواب والمعنية بالمنشآت والمرافق العسكرية.
    La réforme était actuellement examinée par la Commission du travail et de la prévoyance sociale de la Chambre des députés. UN وتبحث لجنة العمل والضمان الاجتماعي التابعة لمجلس النواب ذلك التعديل.
    Les prochaines élections à la Chambre des députés sont prévues pour 2010. UN ومن المقرر أن تجرى الانتخابات المقبلة لمجلس النواب في عام 2010.
    1988 Conseiller de la Commission de la défense de la Chambre des députés UN 1988 مستشار لجنة الدفاع التابعة لمجلس النواب.
    Aux fins d'information, le texte, tel qu'il a été approuvé par la Commission des finances de la Chambre des députés, en est joint au présent rapport (annexe 1). UN ولعلم اللجنة، يرد نص مشروع القانون بصيغته التي أقرتها اللجنة المالية التابعة لمجلس النواب في المرحلة الأولى من عملية الموافقة التشريعية في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Ces deux propositions ont été approuvées en première lecture par les Comités compétents de la Chambre des députés. UN ووافقت اللجان المختصة التابعة لمجلس النواب على كلا الاقتراحين أثناء القراءة الأولى.
    Le projet de loi a déjà été adopté par le sénat roumain; il est actuellement examiné par la Commission de la défense de la Chambre des députés. UN ولقد اعتمد مجلس الشيوخ الروماني مشروع هذا القانون وهو مطروح على المناقشة اﻵن في لجنة الدفاع التابعة لمجلس النواب.
    Dans le cadre de cet accord, les dirigeants avaient demandé à la présidence de présenter au Conseil des représentants un projet de loi concernant la mise en place du Conseil national pour les politiques stratégiques. UN وفي إطار الاتفاق، طلب القادة أن تقدم الرئاسة مشروع قانون لمجلس النواب بشأن إنشاء المجلس الوطني للسياسات الاستراتيجية.
    Les 15 membres de la Chambre basse, ou chambre des représentants, sont élus au scrutin majoritaire à un tour. UN ويتم انتخاب خمسة عشر ممثلاً برلمانياً لمجلس النواب باستخدام نظام انتخاب الحاصلين على أكثر الأصوات.
    La loi de 1980 a été annulée en 1996 et remplacée par une nouvelle loi sur le Parlement de Tobago. UN وقد أُلغي قانون عام 1980 وحلَّ محله في عام 1996 قانون جديد لمجلس النواب لتوباغو.
    Il nomme les ministres, des membres de la Chambre d'Assemblée et le Secrétaire du Parlement qui peut être choisi parmi les membres élus ou nommés de l'Assemblée. UN وهو الذي يعين الوزراء، والأعضاء المرشحين لمجلس النواب وأمين البرلمان، الذي يمكن اختياره من بين أعضاء الجمعية المنتخبين أو المرشحين.
    Les femmes représentaient 36% des membres élus à la Chambre basse en 1998. UN ومثلت النساء نسبة 36 في المائة من الأعضاء المنتخبين لمجلس النواب في عام 1998.
    Il convient de noter que sur les sept commissions du Majlis, deux sont présidées par des femmes. UN وجدير بالذكر أن المرأة ترأس اثنتين من اللجان السبع التابعة لمجلس النواب.
    Depuis lors, les deux chambres du Parlement de transition ont adopté leur règlement intérieur. UN ومنذئذ، اعتمد المجلسان التابعان لمجلس النواب الانتقالي نظامهما الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus