"لمجلس وزراء الخارجية" - Traduction Arabe en Français

    • du Conseil des ministres des affaires étrangères
        
    • le Conseil des ministres des affaires étrangères
        
    Nous saluons l'offre de la Guinée d'abriter la quarantième session du Conseil des ministres des affaires étrangères à Conakry en 2013. UN :: ونرحب بالعرض الذي قدمته جمهورية غينيا لاستضافة الدورة الأربعين لمجلس وزراء الخارجية في كوناكري عام 2013.
    Les réunions du Conseil des ministres des affaires étrangères ont lieu avant celles du Conseil des chefs d'État et dans le même lieu. UN ويجوز عقد اجتماعات استثنائية لمجلس وزراء الخارجية باتفاق الأطراف.
    Le texte dont nous sommes saisis a fait l'objet de consultations détaillées tant ici, à New York, qu'à Tirana, Albanie, au cours de la septième réunion du Conseil des ministres des affaires étrangères. UN وقد خضع النص المعروض علينا لمشاورات مكثفة هنا في نيويورك وفي تيرانا البانيا على حد سواء خلال الاجتماع السابع لمجلس وزراء الخارجية.
    La CEE a participé aux réunions semestrielles du Conseil des ministres des affaires étrangères et aux réunions des ministres des transports des États membres de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire. UN 4 - شاركت اللجنة الاقتصادية لأوروبا في الاجتماعات شبه السنوية لمجلس وزراء الخارجية وفي اجتماعات وزراء النقل في الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود.
    Il a donc été décidé de charger le Conseil des ministres des affaires étrangères d'établir un Plan d'action pour appliquer les Directives sur le renforcement et la rationalisation des institutions régionales. UN وهكذا تقرر إصدار التعليمات لمجلس وزراء الخارجية ليعد خطة عمل لتنفيذ المبادئ التوجيهية لتعزيز وترشيد المؤسسات اﻹقليمية.
    Troisième réunion du Conseil des ministres des affaires étrangères UN الاجتماع الثالث لمجلس وزراء الخارجية
    Nous exprimons notre profonde appréciation à S. E. M. Emomali Rahmon, Président de la République du Tadjikistan ainsi qu'au peuple et au Gouvernement de la République du Tadjikistan, pour la générosité et l'hospitalité dont ils ont fait preuve et qui ont conduit au succès de la trente-septième session du Conseil des ministres des affaires étrangères. UN :: ونعرب عن عميق تقديرنا لفخامة الرئيس إمام علي رحمان، رئيس جمهورية طاجيكستان وشعـب جمهورية طاجيكستان وحكومتها على ما بذلوه مـن جهود فـي تنظيم المؤتمر وما أظهروه من كرم وحسن ضيافة أفضى إلى نجاح الدورة السابعة والثلاثين لمجلس وزراء الخارجية.
    Le Président informe le Comité qu'il a été invité en sa qualité de Président du Comité, à participer à la 38e session du Conseil des ministres des affaires étrangères de la Conférence islamique, qui se tiendra à Astana (Kazakhstan), du 28 au 30 juin 2011. UN 52 - الرئيس: أخبر اللجنة بأنه قد تلقى دعوة، بصفته رئيسا للجنة، إلى المشاركة في الدورة الـ38 لمجلس وزراء الخارجية التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي التي ستُعقد في أستانا بكازاخستان في الفترة من 28 إلى 30 حزيران/يونيه 2011.
    Prie le Secrétaire général de suivre l'application que les États Membres ont faite de la note d'orientation relative à l'appui à Al Qods qui a été approuvée à la 40e session du Conseil des ministres des affaires étrangères, tenue à Conakry. UN 17 - تطلب من الأمين العام متابعة التزام الدول الأعضاء بالورقة المفاهيمية عن دعم القدس التي أُقرت في الاجتماع الأربعين لمجلس وزراء الخارجية الذي عُقد في كوناكري؛
    Nous reconnaissons le besoin pour le panel de poursuivre ses travaux en coordination étroite avec la Commission indépendante permanente des droits de l'homme afin d'examiner le malaise de l'islamophobie, et avons demandé à la Commission de soumettre un rapport à cet égard à la prochaine réunion du Conseil des ministres des affaires étrangères. UN وندرك ضرورة أن تستكمل اللجنة عملها بالتنسيق الوثيق مع الهيئة الدائمة المستقلة لحقوق الإنسان لمعالجة مشكلة الإسلاموفوبيا، ونطلب من الهيئة أن ترفع تقريرا في هذا الخصوص إلى الاجتماع القادم لمجلس وزراء الخارجية.
    Des représentants de l'ONU ont assisté à d'importantes réunions de l'OCI, telles que le sommet tenu au Caire en 2013 et les deux sessions récentes du Conseil des ministres des affaires étrangères, tenues en décembre 2013 et juin 2014. UN وحضر ممثلون عن الأمم المتحدة اجتماعات هامة عقدتها منظمة التعاون الإسلامي، مثل مؤتمر القمة الذي عقد في القاهرة في عام 2013 والدورتين الأخيرتين لمجلس وزراء الخارجية المعقودتين في كانون الأول/ديسمبر 2013 وحزيران/يونيه 2014.
    Nous nous félicitons de la décision de la trente-neuvième session du Conseil des ministres des affaires étrangères, tenue à Djibouti, du 15 au 17 novembre 2012, portant mise en place d'une institution chargée de la sécurité alimentaire à Astana, République du Kazakhstan. UN 133 - نرحب بالقرار الصادر عن الدورة التاسعة والثلاثين لمجلس وزراء الخارجية التي عُقدت في جيبوتي من 15 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، والقاضي بإنشاء مؤسسة الأمن الغذائي التابعة للمنظمة في أستانا بجمهورية كازاخستان.
    Elle a en outre réaffirmé les résolutions, le rapport final et la déclaration de Damas adoptés par la trente-sixième session du Conseil des ministres des affaires étrangères, tenue en mai 2009 à Damas, Syrie, ainsi que les résolutions et documents adoptés par la onzième session de la Conférence islamique au sommet, tenue à Dakar, Sénégal, en mars 2008. UN كما أكد القرارات والتقرير الختامي وإعلان دمشق التي صدرت عن الدورة السادسة والثلاثين لمجلس وزراء الخارجية التي عقدت في أيار/مايو 2009 في دمشق بالجمهورية العربية السورية، وكذا القرارات والوثائق الصادرة عن الدورة الحادية عشرة لمؤتمر القمة الإسلامي التي عقدت في دكار بالسنغال في آذار/مارس 2008.
    26. Nous exprimons notre profonde gratitude au Président de la République du Kazakhstan, M. Nursultan Nazarbayev, ainsi qu'au peuple et au Gouvernement de la République du Kazakhstan, pour la générosité et l'hospitalité dont ils ont fait preuve et qui ont conduit au succès de la trente-huitième session du Conseil des ministres des affaires étrangères. UN 26 - كما نعرب عن تقديرنا العميق لنور سلطان نزارباييف، رئيس جمهورية كازاخستان، ولشعب وحكومة جمهورية كازاخستان، على سخائهم وكرم ضيافتهم وعلى ما بذلوه من جهود أدت إلى نجاح الدورة الثامنة والثلاثين لمجلس وزراء الخارجية.
    Du 28 au 30 juin, s'est tenue la trente-huitième session du Conseil des ministres des affaires étrangères de l'Organisation de la Conférence islamique à Astana; M. Daou (Mali), qui a représenté le Comité à la réunion, fera un exposé à ce sujet à une date ultérieure. UN ومن 28 إلى 30 حزيران/يونيه، فإن الدورة الثامنة والثلاثين لمجلس وزراء الخارجية لمنظمة المؤتمر الإسلامي عُقدت في أستانا؛ وسيقدم في وقت لاحق السيد دو (مالي)، الذي مثّل اللجنة في الاجتماع، إحاطة إعلامية.
    Lettre datée du 11 février (S/23576), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Tchécoslovaquie, transmettant, au nom de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, le texte des documents finals de la deuxième Réunion du Conseil des ministres des affaires étrangères de la Conférence, tenue à Prague les 30 et 31 janvier 1992. UN رسالة مؤرخة ١١ شباط/فبراير S/23576)(، موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل تشيكوسلوفاكيا، يحيل بها، نيابة عن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، نص الوثيقة الختامية الصادرة عن الاجتماع الثاني لمجلس وزراء الخارجية المعقود في براغ يومي ٣٠ و ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    le Conseil des ministres des affaires étrangères peut tenir des réunions extraordinaires avec l'assentiment des Parties, dans un lieu choisi avec l'accord de ces dernières. UN ويحدد مكان انعقاد الاجتماعات الاستثنائية لمجلس وزراء الخارجية باتفاق الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus