"لمجموعتي" - Traduction Arabe en Français

    • ces deux groupes
        
    • deux séries
        
    • deux groupes de
        
    • pour ma collection
        
    • des deux groupes
        
    • pour les deux groupes
        
    • de ma collection
        
    On tient compte également de l'écart de coût de la vie entre New York et Washington pour comparer les montants de la rémunération considérée aux fins de la pension de ces deux groupes de fonctionnaires. UN ويؤخذ فرق تكلفة المعيشة بين نيويورك وواشنطن في الحسبان أيضا لدى مقارنة مبالغ اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لمجموعتي الموظفين مرتبات المعيلين
    On tient compte également de l'écart de coût de la vie entre New York et Washington pour comparer les montants de la rémunération considérée aux fins de la pension de ces deux groupes de fonctionnaires. UN ويؤخذ فرق تكلفة المعيشة بين نيويورك وواشنطن في الحسبان أيضا لدى مقارنة مبالغ الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لمجموعتي الموظفين المذكورتين أعلاه.
    Le Secrétaire général a indiqué que les deux séries d'idées de son Envoyé personnel avaient recueilli un appui unanime. UN وأشار الأمين العام إلى أن مبعوثه الشخصي قد وجد تأييداً بالإجماع لمجموعتي الأفكار كلتيهما.
    :: La question du suivi : un échange des meilleures pratiques dans le domaine du suivi des observations finales, des décisions et opinions concernant des cas individuels et des recommandations faites par les rapporteurs spéciaux serait à l'avantage des deux séries de mécanismes; UN :: ومسألة المتابعة: جدوى تبادل أفضل الممارسات فيما يتعلق بمتابعة الملاحظات الختامية والقرارات والآراء بشأن الحالات الفردية والتوصيات الصادرة عن المقررين الخاصين بالنسبة لمجموعتي الآليات؛
    Néanmoins, la croissance économique a été forte en 2005 dans les deux groupes de pays. UN ومع ذلك فإن النمو الذي تحقق في عام 2005 كان نموا قويا بالنسبة لمجموعتي الاقتصادات معا.
    Mais j'ai quand même eu une nouvelle édition dédicacée pour ma collection. Open Subtitles لكنّي بالفعل حصلت على طبعة أولى موقعة جديدة اضمها لمجموعتي
    18. Ce chapitre a été établi à partir des rapports présentés en séance plénière par Kevin Boyle et Claudio Cordone, sur la base des conclusions des deux groupes de discussion du séminaire. UN 18- يعتمد هذا الجزء على التقرير الذي قدّمه كفين بويل وكلوديو كوردوني إلى الجلسة العامة بالاستناد إلى الاستنتاجات التي خلصت إليها الحلقة الدراسية لمجموعتي المناقشة.
    On tient compte également de l’écart de coût de la vie entre New York et Washington pour comparer les montants de la rémunération considérée aux fins de la pension de ces deux groupes de fonctionnaires. UN ويؤخذ فرق تكلفة المعيشة بين نيويورك وواشنطن في الحسبان أيضا لدى مقارنة مبالغ اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لمجموعتي الموظفين المذكورتين أعلاه.
    On tient compte également de l'écart de coût de la vie entre New York et Washington pour comparer les montants de la rémunération considérée aux fins de la pension de ces deux groupes de fonctionnaires. UN ويؤخذ فرق تكلفة المعيشة بين نيويورك وواشنطن في الحسبان أيضا لدى مقارنة مبالغ الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لمجموعتي الموظفين المذكورتين أعلاه.
    On tient compte également de l'écart de coût de la vie entre New York et Washington pour comparer les montants de la rémunération considérée aux fins de la pension de ces deux groupes de fonctionnaires. UN ويؤخذ فرق تكلفة المعيشة بين نيويورك وواشنطن في الحسبان أيضا لدى مقارنة مبالغ اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لمجموعتي الموظفين مرتبات المعيلين
    On tient compte également de l'écart de coût de la vie entre New York et Washington pour comparer les montants de la rémunération considérée aux fins de la pension de ces deux groupes de fonctionnaires. UN ويؤخــذ فــرق غـــلاء المعيشـة بين نيويورك وواشنطن في الحسبان أيضا لدى مقارنة مبالـغ اﻷجــر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لمجموعتي الموظفين.
    On tient compte également de l'écart de coût de la vie entre New York et Washington pour comparer les montants de la rémunération considérée aux fins de la pension de ces deux groupes de fonctionnaires. UN ويؤخذ فرق تكلفة المعيشة بين نيويورك وواشنطن أيضا في الحسبان لدى مقارنة مبالغ اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لمجموعتي الموظفين.
    On tient compte également de l'écart de coût de la vie entre New York et Washington pour comparer les montants de la rémunération considérée aux fins de la pension de ces deux groupes de fonctionnaires. UN ويؤخذ فرق تكلفة المعيشة بين نيويورك وواشنطن في الحسبان أيضا لدى مقارنة مبالغ الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لمجموعتي الموظفين المذكورتين أعلاه.
    Le manuel souligne la raison d'être, et les conséquences, d'une adaptation coordonnée des deux séries de directives, rappelle les principaux principes sous-tendant les directives et recommande enfin la méthode à suivre pour mener à bien la démarche. UN ويبرز الدليل الأساس المنطقي ونتائج إجراء تكييف منسق لمجموعتي المبادئ التوجيهية، ويشير إلى المبادئ الرئيسية المضمنة في المبادئ التوجيهية وأخيراً يوصي باتباع أسلوب منهجي لإجراء العملية.
    L'adaptation coordonnée des deux séries de directives aux contextes nationaux constitue un important moyen pour : UN 20 - يمثل التكييف المنسق لمجموعتي المبادئ التوجيهية مع السياقات الوطنية أداةً مهمةً لـ:
    4. Pour les deux groupes de pays, les 10 années qui ont suivi ont été très agitées. UN ٤ - وكان العقد التالي مضطربا بالنسبة لمجموعتي البلدان على السواء.
    Certaines mesures ne concernent que les pays sans littoral ou les pays de transit, tandis que d'autres intéressent les deux groupes de pays. UN وهذه تشمل بعض التدابير الخاصة بالبلدان غير الساحلية أو بلدان العبور، وبعض التدابير اﻷخرى المهمة بالنسبة لمجموعتي البلدان كلتيهما.
    - Quoi ? - C'est pour ma collection de câbles. Open Subtitles ...ماذا - أحتاجه لمجموعتي من أسلاك الهاتف -
    Les débats ont porté en outre sur les mesures à prendre dans le domaine de la politique et de la promotion du commerce, les infrastructures d'appui, la coopération entre les communautés commerciales des deux groupes de pays et la conclusion d'accords de compensation et de paiements, ainsi que les facilités de financement du commerce. UN وقدم شرح مفصل للتدابير الواجب اتخاذها في مجالات السياسة التجارية وترويج التجارة. والهياكل اﻷساسية الداعمة، والتعاون فيما بين المجتمعات التجارية لمجموعتي البلدان، ووضع ترتيبات للمقاصة والمدفوعات، واقامة مرافق لتمويل التجارة.
    Mais sa valeur n'est rien comparée à l'authentique joyau de ma collection. Open Subtitles لكن هذه الاحجار لا تقارن بالمجوهرات الحقيقية لمجموعتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus