"لمحة عامة عن التقدم" - Traduction Arabe en Français

    • un aperçu des progrès
        
    • une vue d'ensemble des progrès
        
    • bilan des progrès
        
    • un aperçu général des progrès
        
    • 'examen des progrès
        
    Le rapport donne un aperçu des progrès accomplis dans ces sept domaines thématiques. UN ويقدم التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في العمل المضطلع به ضمن المجالات المواضيعية السبعة.
    Le présent rapport donne un aperçu des progrès réalisés en ce qui concerne l'intégration des économies en transition à l'économie mondiale. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي.
    II. un aperçu des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants UN ثانيا - لمحة عامة عن التقدم المحرز نحو أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل ألف -
    Le présent rapport contient une vue d'ensemble des progrès accomplis dans l'éradication des cultures illicites et la mise en œuvre des programmes de développement alternatif. UN يتضمّن هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرَز في إبادة محاصيل المخدرات غير المشروعة وتنفيذ برامج التنمية البديلة.
    Ce rapport présente également un bilan des progrès accomplis par les organismes des Nations Unies et les organisations de la société civile pour appliquer la Convention. UN ويقدم التقرير أيضا لمحة عامة عن التقدم الذي أحرزته كيانات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية.
    M. Thomas Stelzer, Sous-Secrétaire général à la coordination des politiques et aux affaires interinstitutions du Département des affaires économiques et sociales commence par donner un aperçu général des progrès réalisés pour faire progresser les objectifs liés à l'éducation dans la région Asie-Pacifique. UN 9 - توماس ستيلزر، الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، استهل كلامه بتقديم لمحة عامة عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المتعلقة بالتعليم في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    II. un aperçu des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants UN ثانيا - لمحة عامة عن التقدم المحرز نحو أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل ألف - السياق العالمي
    La section II du présent rapport donne un aperçu des progrès accomplis en ce qui concerne le passage au SCN 2008. UN 2 - ويقدم الفرع ثانيا من هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في التحول إلى نظام الحسابات القومية لعام 2008.
    Le deuxième chapitre donne un aperçu des progrès accomplis sur la voie de la réalisation des buts et objectifs internationaux énoncés dans le Programme d'action de Bruxelles, renseignements qui seront exploités dans le cadre des préparatifs de la quatrième Conférence. UN ويقدم الجزء الثاني لمحة عامة عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف والغايات الدولية الواردة في برنامج عمل بروكسل، الذي سوف يصب في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الرابع.
    Le présent rapport donne un aperçu des progrès réalisés en ce qui concerne l'intégration des économies des pays en transition à l'économie mondiale. Il examine les difficultés auxquelles ces pays se trouvent confrontés et les progrès accomplis. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي، وهو يبحث التحديات التي تواجهها هذه الاقتصادات والتقدم الذي حققته في السنتين الماضيتين.
    35. On trouvera dans les sections IV à VII ci-dessous un aperçu des progrès accomplis dans le cadre du programme de travail pour la période 2003-2008. UN 35- وترد في الأقسام من الرابع إلى السابع أدناه لمحة عامة عن التقدم المحرز فيما يتعلق ببرنامج العمل للفترة 2003-2008.
    La présente note donne un aperçu des progrès globaux accomplis vers la réalisation des résultats définis dans le plan et rend compte de l'appui qu'UNIFEM a fourni aux pays en 2007. UN وتعرض هذه المذكرة لمحة عامة عن التقدم التراكمي الذي أُحرز في درب تحقيق النتائج المبينة في الإطار التمويلي المذكور، إلى جانب الجوانب البارزة للدعم الذي قدمه الصندوق إلى البلدان في عام 2007.
    On trouvera ci-après un aperçu des progrès accomplis dans l'enquête sur l'affaire Hariri et d'autres affaires dont la Commission est saisie. UN 22 - وترد أدناه لمحة عامة عن التقدم المحرز في التحقيق في قضية الحريري وقضايا أخرى تشملها ولاية اللجنة.
    On y donne un aperçu des progrès réalisés dans la mise en œuvre des décisions et résolutions relatives aux changements climatiques des sommets de l'Union africaine, de la CMAE et des réunions annuelles conjointes CUA/CEA. UN وهو يقدم لمحة عامة عن التقدم المحرز في تنفيذ القرارات والمقررات الصادرة عن مؤتمرات قمة الاتحاد الأفريقي والمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة والاجتماعات السنوية المشتركة بين مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن تغير المناخ.
    La section II présente également un aperçu des progrès réalisés, recense les faiblesses et les forces des régions, et suggère des domaines dans lesquels les groupes d'États qui rencontrent des difficultés particulières quant à la mise en œuvre de la résolution pourraient trouver avantage à adopter une approche régionale ou sous-régionale. UN وترد في الفرع الثاني، لمحة عامة عن التقدم المحرز، وتحدد فيه مواطن القوة والضعف على الصعيد الإقليمي وتقترح مجالات يمكن أن تستفيد فيها الدول التي تواجه صعوبات خاصة في التنفيذ من اتباع نهج إقليمي أو دون إقليمي.
    Le présent rapport donne un aperçu des progrès et des difficultés de la promotion de l'inclusion du handicap dans les objectifs de développement convenus, y compris dans les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 5 - ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في تعزيز إدماج مسائل الإعاقة في الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وعن التحديات التي اكتنفت ذلك المسعى.
    Le but desdits documents était de regrouper les différents textes issus des travaux des groupes informels relevant du Groupe de travail spécial et d'offrir une vue d'ensemble des progrès accomplis. UN والغرض من الوثيقة هو جمع مختلف النصوص المنبثقة عن أعمال الأفرقة غير الرسمية في إطار فريق العمل التعاوني وتقديم لمحة عامة عن التقدم المحرز.
    Le présent rapport fournit une vue d'ensemble des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, conformément aux résolutions 63/215, 63/217 et 64/200 de l'Assemblée générale. UN ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، عملاً بقرارات الجمعية العامة 63/215 و 63/217 و 64/200.
    Le présent rapport offre une vue d'ensemble des progrès réalisés dans la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, en application de la résolution 65/157 de l'Assemblée générale. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، استجابة لقرار الجمعية العامة 65/157.
    bilan des progrès accomplis à ce jour et des lacunes persistant dans l'application des décisions pertinentes des grands sommets sur le développement durable relatives aux océans et aux mers UN لمحة عامة عن التقدم المحرز حتى الآن والثغرات المتبقية في تنفيذ النتائج ذات الصلة المتعلقة بالمحيطات والبحار التي تم التوصل إليها في مؤتمرات القمة الرئيسية للتنمية المستدامة
    11.12 L'Enquête sur la main-d'œuvre de mars 2007 a fourni un aperçu général des progrès réalisés en ce qui concerne la place des femmes dans la main-d'œuvre entre mars 2001 et mars 2007. UN 11-12 قدمت الدراسة الاستقصائية عن قوة العمل() في آذار/مارس 2007 لمحة عامة عن التقدم فيما يتعلق بالمرأة في قوة العمل في الفترة من آذار/مارس 2001 إلى 2007.
    Rapport du Secrétaire général sur l'examen des progrès accomplis en matière de développement durable : évaluation de la suite donnée à Action 21, au Programme relatif à la poursuite de la mise en oeuvre d'Action 21 et au Plan de mise en oeuvre de Johannesburg (E/CN.17/2004/2) UN تقرير الأمين العام المعنون لمحة عامة عن التقدم المحرز في سبيل التنمية المستدامة: استعراض تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة تنفيذ جوهانسبرغ (E/CN.17/2004/2)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus