"لمحة عامة موجزة عن" - Traduction Arabe en Français

    • un bref aperçu des
        
    • un bref exposé de
        
    • un bref aperçu de
        
    • bref APERÇU DE LA
        
    • dressé un bref bilan de
        
    • brièvement récapitulé l'
        
    • donné un bref aperçu
        
    On trouvera ci-après un bref aperçu des raisons pour lesquelles il est important de mettre l'accent sur ces problèmes et des types d'intervention qui sont envisageables. UN وفيما يلي لمحة عامة موجزة عن أهمية التركيز على هذه القضايا وأمثلة من التدابير المتخذة على صعيد السياسات بشأنها.
    La section I donne un bref aperçu des faits nouveaux intervenus en ce qui concerne les réfugiés et les personnes déplacées dans leur propre pays. UN وترد في الفرع الأول من هذا التقرير لمحة عامة موجزة عن التطورات الحاصلة فيما يتعلق باللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً.
    J'aimerais saisir cette occasion pour présenter à l'Assemblée un bref aperçu des activités du Conseil économique et social au cours de cette année d'importance capitale. UN اسمحوا لي بأن أغتنم هذه الفرصة لأقدم للجمعية لمحة عامة موجزة عن أنشطة المجلس في غضون هذا العام الهام جدا.
    Outre un bref exposé de la genèse du rapport, la section I expose la méthodologie utilisée pour recueillir les données. UN يقدم الفرع اﻷول لمحة عامة موجزة عن هيكل التقرير ويبين المنهجية المستخدمة في جمع البيانات اللازمة له.
    Les participants ont aussi eu un bref aperçu de ce que fait le Centre des droits de l'homme pour aider à la mise en oeuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وقدﱢم للمشاركين أيضا لمحة عامة موجزة عن أنشطة مركز حقوق اﻹنسان دعما لاتفاقية حقوق الطفل.
    Le chapitre II présente un bref aperçu de la Convention et de son statut. UN ويقدم الفصل الثاني لمحة عامة موجزة عن الاتفاقية وحالتها.
    Elle a également dressé un bref bilan de la situation dans la région. UN وقدمت أيضا لمحة عامة موجزة عن الحالة في المنطقة.
    321. L'Administrateur a brièvement récapitulé l'historique de la réserve et des projets de construction entrepris dans neuf pays. UN ٣٢١ - وقدم مدير البرنامج لمحة عامة موجزة عن تاريخ احتياطي اﻹيواء الميداني وعملية مشاريع التشييد في تسعة بلدان.
    Lors d'une table ronde qui a eu lieu à la seizième session du Comité, les membres de cette instance ont donné un bref aperçu des faits nouveaux récemment intervenus concernant les activités de renforcement des capacités et les mécanismes de coopération et de coordination avec d'autres partenaires travaillant chacun dans leurs organisations respectives. UN 12 - وخلال إحدى مناقشات المائدة المستديرة التي نظمتها اللجنة في دورتها السادسة عشرة، قدَّم أعضاء اللجنة لمحة عامة موجزة عن المستجدات الأخيرة في أنشطة بناء القدرات وعن آليات التعاون والتنسيق القائمة مع الشركاء الآخرين كلّ في منظمته.
    Le Groupe consultatif d'experts donnera également un bref aperçu des supports pédagogiques sur l'établissement des rapports biennaux actualisés. UN وإضافة إلى ذلك، سيقدم فريق الخبراء الاستشاري لمحة عامة موجزة عن المواد التدريبية المتعلقة بإعداد التقارير المحدثَّة.
    Le premier chapitre donne un bref aperçu des indicateurs choisis sous forme de tableau. UN ويقدم القسم الأول لمحة عامة موجزة عن المؤشرات المختارة في شكل جدول.
    Après une déclaration liminaire du Directeur de la Division des programmes, les directeurs régionaux donneront un bref aperçu des activités menées dans la région dont ils s'occupent, et feront un résumé des notes de pays soumises à la présente session. UN وعقب البيان الاستهلالي الذي سيقدمه مدير شعبة البرامج، سيقدم كل مدير إقليمي لمحة عامة موجزة عن الأنشطة المضطلع بها في منطقته، وموجزا للمذكرة القطرية التي ستعرض في هذه الدورة.
    Le présent rapport donne un bref aperçu des activités menées par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et les mécanismes de protection des droits de l'homme de l'ONU aux fins de la promotion et de la protection de la réalisation du droit au développement. UN يتضمن هذا التقرير لمحة عامة موجزة عن أنشطة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المتعلقة بتعزيز وحماية إعمال الحق في التنمية.
    Le présent rapport donne un bref aperçu des activités menées par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et les mécanismes de protection des droits de l'homme de l'ONU aux fins de la promotion et de la réalisation du droit au développement. UN يتضمن هذا التقرير لمحة عامة موجزة عن أنشطة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المتعلقة بتعزيز الحق في التنمية وإعماله.
    Ce court échange permettra aux participants d'avoir un bref aperçu des normes et principes existant aux niveaux international et régional, en vue d'établir le cadre des débats qui suivront. UN وستقدم هذه الدورة القصيرة للمشاركين لمحة عامة موجزة عن المعايير والمبادئ الدولية والإقليمية القائمة بغية تحديد الإطار للمناقشات التي ستلي ذلك.
    Outre, un bref exposé de la genèse du rapport, la section I expose la méthodologie utilisée pour recueillir les données. UN يقدم الفرع اﻷول لمحة عامة موجزة عن هيكل التقرير ويبين المنهجية المستخدمة في جمع البيانات اللازمة له.
    un bref exposé de la situation financière de l'UNODC a été présenté. UN وقُدمت لمحة عامة موجزة عن الوضع المالي للمكتب.
    Voici un bref exposé de ces dispositions constitutionnelles : UN وفيما يلي لمحة عامة موجزة عن الأحكام الدستورية ذات الصلة بالموضوع:
    En réponse à la demande de la CDI tendant à ce que les États lui fournissent des exemples d'accords ou de pratique subséquents pertinents pour l'interprétation de leurs traités, le représentant de l'Autriche donne un bref aperçu de la pratique de son pays en la matière. UN واستجابة لطلب اللجنة القاضي بأن تقدم الدول أمثلة عن الاتفاقات أو الممارسات اللاحقة التي لها صلة بتفسير معاهداتها، أعطى لمحة عامة موجزة عن الممارسة النمساوية في هذا الصدد.
    Le rapport se place dans une perspective à long terme mais offre également un bref aperçu de l'évolution macroéconomique récente. II. Évolution macroéconomique en 2002-2003 UN وفي حين أن هذا التقرير يركز على القضايا الطويلة الأجل، فهو يوفر أيضا لمحة عامة موجزة عن التطورات الأخيرة على صعيد الاقتصاد الكلي.
    Elle a également dressé un bref bilan de la situation dans la région. UN وقدمت أيضا لمحة عامة موجزة عن الحالة في المنطقة.
    321. L'Administrateur a brièvement récapitulé l'historique de la réserve et des projets de construction entrepris dans neuf pays. UN ٣٢١ - وقدم مدير البرنامج لمحة عامة موجزة عن تاريخ احتياطي اﻹيواء الميداني وعملية مشاريع التشييد في تسعة بلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus