M. Nikenike Vurobaravu, Secrétaire général adjoint du Forum du Pacifique Sud, est escorté à la tribune. | UN | اصطحب السيد نيكينيكي فوروباراغوف، نائب اﻷمين العام لمحفل جنوب المحيط الهادئ الى المنصة. |
Allocution de S. E. M. Nikenike Vurobaravu, Secrétaire général adjoint du Forum du Pacifique Sud | UN | خطاب السيد نيكينيكي فوروبارافو، نائب اﻷمين العام لمحفل جنوب المحيط الهادئ |
En tant qu'actuel président du Forum du Pacifique Sud, le Premier Ministre a également fait, au nom des 15 pays membres, une déclaration condamnant l'essai et soulignant la nécessité de prendre pleinement en considération les risques que font peser les essais sur l'environnement et la santé. | UN | كذلك أصدر رئيس الوزراء بوصفه الرئيس الحالي لمحفل جنوب المحيط الهادئ عدداً من البيانات باسم بلدان المحفل الخمسة عشر. |
Les Îles Marshall sont un membre actif de notre organisation régionale, l'Organisme des pêches du Forum du Pacifique Sud. | UN | إن جزر مارشال عضو نشط في منظمتنا اﻹقليمية، وكالة مصائد اﻷسماك لمحفل جنوب المحيط الهادئ. |
Son Excellence M. Noel Levi, Secrétaire général du Forum du Pacifique-Sud | UN | معالي السيد نويل ليفي، اﻷمين العام لمحفل جنوب المحيط الهادئ |
À cet égard, l'octroi du statut d'observateur au Forum du Pacifique Sud fournira aux 15 membres du Forum un moyen de contribuer au système des Nations Unies et de coopérer avec lui. | UN | وإن منح مركز المراقب لمحفل جنوب المحيط الهادئ يوفر في هذا الصدد لجميع أعضاء المحفل البالغ عددهم ١٥ بلدا وسيلة للاسهام في منظومة اﻷمم المتحدة والتعاون معها. |
Les Iles Salomon s'associent à leurs collègues de la région du Pacifique Sud pour entériner le récent rapport du Comité ministériel du Forum du Pacifique Sud sur la Nouvelle-Calédonie. | UN | فجزر سليمان تنضــم الى زميلاتها في منطقة جنوب المحيط الهادئ في التصديق على التقرير الذي وضعته مؤخرا اللجنة الوزارية لمحفل جنوب المحيط الهادئ عن كاليدونيا الجديدة. |
Nous sommes convenus de la nécessité de renforcer les capacités de l'Office des pêches du Forum du Pacifique Sud, de sorte qu'il puisse assurer au niveau national, une gestion et un contrôle efficaces des ressources halieutiques de la région. | UN | واتفقنا على ضرورة تعزيز قدرات وكالة مصائد اﻷسماك التابعة لمحفل جنوب المحيط الهادئ كي يمكنها ضمان رقابة وإدارة وطنية أكثر فعالية لمصائد اﻷسماك في المنطقة. |
Il y a quelques semaines à Brisbane, en Australie, les chefs de gouvernement de nos 15 États du Pacifique, dont les États fédérés de Micronésie, ont participé à la réunion annuelle du Forum du Pacifique Sud. | UN | قبل بضعة أسابيع في بريسبن باستراليا، عقد رؤساء حكوماتنا نحن دول المحيط الهادئ اﻟ ١٥، بما فيها ولايات ميكرونيزيا الموحدة، المؤتمر السنوي لمحفل جنوب المحيط الهادئ. |
Nous sommes partie aux accords conclus lors de la réunion de Brisbane du Forum du Pacifique Sud pour une coopération élargie en vue d'assurer la mise en valeur durable des pêcheries et des ressources forestières. | UN | إننا طرف في الاتفاقات المبرمة في اجتماع بريسبان لمحفل جنوب المحيط الهادئ للتعاون على نطاق أوسع بغية كفالة التنمية المستدامة لمصائد اﻷسماك واﻷحراج. |
Les États membres du Forum qui sont également Membres des Nations Unies ont fait part de certaines de leurs vues au Secrétaire général dans le cadre du communiqué du Forum du Pacifique Sud. | UN | وقد تقدمت الدول اﻷعضاء في المحفل، وهي أعضاء أيضا في اﻷمم المتحدة، ببعض اﻵراء الى اﻷمين العام في شكل بيان عام لمحفل جنوب المحيط الهادئ. |
D'ordre du Secrétaire général du Forum du Pacifique Sud, j'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le rapport de la récente visite ministérielle du Forum en Nouvelle Calédonie. | UN | طلب اﻷمين العام لمحفل جنوب المحيط الهادئ إليﱠ أن أحيل إليكم التقرير المرفق للزيارة التي قام بها مؤخرا وزراء المحفل لكاليدونيا الجديدة. |
61. Allocution de Son Excellence M. Nikenike Vurobaravu, Secrétaire général adjoint du Forum du Pacifique Sud | UN | ٦١ - خطاب سعادة السيد نيكينيكي فوروبارافو، نائب اﻷمين العام لمحفل جنوب المحيط الهادئ |
61. Allocution de Son Excellence M. Nikenike Vurobaravu, Secrétaire général adjoint du Forum du Pacifique Sud | UN | ٦١ - خطاب سعادة السيد نيكينيكي فوروبارافو، نائب اﻷمين العام لمحفل جنوب المحيط الهادئ |
Lors du Forum du Pacifique Sud qui s'est tenu récemment en Papouasie-Nouvelle-Guinée, l'Accord a recueilli le soutien massif de tous les chefs de gouvernement des pays membres du Forum. | UN | وفي الاجتماع الذي عقد مؤخرا لمحفل جنوب المحيط الهادئ في بابوا غينيا الجديدة حظى الاتفاق بالتأييد الساحق من جميع رؤساء حكومات البلدان اﻷعضاء في المحفل. |
En reconnaissance de son mérite et de sa constante contribution au renforcement de la paix et de la coopération internationales, il a été porté à la présidence du Forum du Pacifique Sud et a été honoré en qualité de Chancelier de l'Université du Pacifique Sud. | UN | واعترافا بأفضاله وبمساهماته المتصلة في تعزيز السلام واﻷمــن الدوليين، انتخب رئيسا لمحفل جنوب المحيط الهادئ وحظـي بشرف رئاسـة جامعـة جنوب المحيط الهادئ. |
Au moment de sa mort, il était Président du Forum du Pacifique Sud, et Chancelier de l'Université du Pacifique Sud. | UN | وقــاد بلده وشعبه في وقت تميز بتحول كبير، وكان عند وفاته، رئيسا لمحفل جنوب المحيط الهادئ ورئيسا لجامعــة جنوب المحيط الهادئ. |
Je suis heureux d'annoncer que le Conseil de sécurité a donné une réponse positive à notre demande et, grâce aux efforts engagés par d'autres missions du Forum du Pacifique Sud à New York et par d'autres intervenants en coopération étroite avec le Secrétaire général, la Mission d'observation se trouve à présent à Bougainville et opère aux côtés des membres de la force de maintien de la paix. | UN | ويسعدني أن أبلغكم أن مجلس اﻷمن استجاب لطلبنا، ومن خلال جهود بعثات أخرى لمحفل جنوب المحيط الهادئ في نيويورك، وبتعاون وثيق مع اﻷمين العام، فإن بعثة المراقبة تعمل اﻵن في بوغانفيل جنبا الى جنب مع أفراد بعثة صون السلم. |
En tant que Président du Forum du Pacifique Sud, je serai en contact avec mes collègues de la région pour consigner nos vives objections en ce qui concerne la décision de la France de reprendre les essais et nos préoccupations au sujet des répercussions de cette décision, notamment pour ce qui est de la zone exempte d'armes nucléaires du Pacifique Sud. | UN | وباعتباري رئيسا لمحفل جنوب المحيط الهادئ فسأتصل بزملائي في جنوب المحيط الهادئ لكي نسجل معارضتنا الشديدة لقرار فرنسا باستئناف التجارب، وقلقنا الشديد بشأن آثاره، بما فيها اﻵثار على المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ. |
À titre d'exemple, les Tokélaou sont membres de l'Agence halieutique du Forum du Pacifique Sud et du Secrétariat de la Communauté du Pacifique, et sont un membre associé de l'UNESCO. | UN | فعلى سبيل المثال، توكيلاو عضو في وكالة مصائد الأسماك لمحفل جنوب المحيط الهادئ وجماعة جنوب المحيط الهادئ وهي عضو منتسب في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو). |
Son Excellence M. Noel Levi, Secrétaire général du Forum du Pacifique-Sud | UN | معالي السيد نويل ليفي، اﻷمين العام لمحفل جنوب المحيط الهادئ |
C'est un honneur particulier pour Samoa, en tant que Président du Groupe des États d'Asie pour le mois d'octobre, d'adresser ses plus chaleureuses félicitations, au nom du Groupe, au Forum du Pacifique Sud qui vient d'être admis à l'Assemblée générale en qualité d'observateur. | UN | إنه لشرف خاص لساموا، بصفتها رئيسا لمجموعة الدول اﻵسيوية لشهر تشرين اﻷول/اكتوبر، أن تعرب باســـم المجموعــة، عــن أحر تهانينا لمحفل جنوب المحيط الهادئ على انضمامه الى الجمعية العامة بصفة مراقب. |