Elle se dit préoccupée par le taux d'alphabétisation dans l'ensemble du pays et, en ce qui concerne la santé, elle souligne l'urgence d'une sensibilisation accrue en matière de contraception. | UN | وعبرت عن قلقها للمعدل العام لمحو الأمية في البلاد، وفي مجال الصحة، شددت على ضرورة زيادة الوعي بشأن موانع الحمل. |
En 2011, l'Iraq avait adopté une loi sur l'analphabétisme et créé des centres d'alphabétisation dans diverses circonscriptions administratives iraquiennes. | UN | وفي عام 2011، اعتمد العراق قانوناً لمحو الأمية، وأنشأ مراكز لمحو الأمية في مختلف مناطقه الإدارية. |
Le Département de l'éducation non formelle du Ministère de l'éducation organise des classes d'alphabétisation dans les 13 districts. | UN | وتدير إدارة التعليم غير النظامي في وزارة التعليم صفوفا دراسية لمحو الأمية في جميع المقاطعات الـ 13. |
:: Quel est l'état actuel de l'alphabétisation dans le pays? | UN | :: ما هو الوضع الحالي لمحو الأمية في البلد؟ |
Grâce aux activités entreprises par le fonds d'affectation spéciale de la Banque mondiale pour les pays sortant d'un conflit, 75 % des 534 femmes qui avaient suivi une formation en Iraq ont trouvé un emploi, et 2 300 femmes ont pu participer au projet pour l'alphabétisation des femmes mis en œuvre dans 130 centres d'alphabétisation au Kosovo. | UN | وأسفرت أنشطة صندوق البنك الدولي الاستئماني لما بعد انتهاء الصراعات عن حصول 75 في المائة من 534 امرأة في العراق ممن تلقين تدريبا على عمل، ووصول مشروع محو أمية المرأة إلى 300 2 امرأة في 130 مركز لمحو الأمية في كوسوفو. |
Le Département de l'éducation non formelle du Ministère de l'éducation donne des cours d'alphabétisation dans les 13 districts. | UN | وتدير إدارة التعليم غير النظامي في وزارة التعليم صفوف دراسية لمحو الأمية في جميع المقاطعات الـ 13. |
Les ONG offrent de leur côté des cours d'alphabétisation dans les zones rurales. | UN | وتوفِّر المنظمات غير الحكومية أيضاً فصولاً لمحو الأمية في المناطق الريفية، وتحصل النساء على حوافز للمشاركة. |
L'association continue d'ouvrir des classes d'alphabétisation dans des écoles, des centres de jeunes ainsi que dans des centres culturels. | UN | وتواصل توفير صفوف جديد لمحو الأمية في المدارس وفي مراكز الشباب وفي المراكز الثقافية. |
En 2010, l'Asia South Pacific Association for Basic and Adult Education (Association d'Asie Sud Pacifique pour l'éducation de base et de l'adulte) et la Coalition for Education Solomon Islands (Coalition pour l'éducation aux Îles Salomon) ont conduit une enquête sur l'éducation et une évaluation du niveau d'alphabétisation dans les provinces d'Isabel et de Renbell. | UN | وفي عام 2010، أجرت رابطة جنوب آسيا والمحيط الهادئ للتعليم الأساسي وتعليم الكبار والتحالف من أجل التعليم في جزر سليمان استقصاءً للتجربة التعليمية وتقييما لمحو الأمية في مقاطعتي إيزابيل ورينبيل. |
L'organisation a donné des cours d'alphabétisation dans 10 villages du Kenya à 400 femmes complètement illettrées. Elle a aussi mené une campagne de reboisement par l'école primaire dans la région massaï de Narok; | UN | وقد أعدَّت الرابطة فصولاً لمحو الأمية في 10 قرى في كينيا من أجل 400 امرأة ممن يعانين الأمّية الكاملة، كما أنها نظَّمت حملة لإعادة تشجير الغابات بواسطة المدرسة الابتدائية في منطقة ناروك للماساي. |
347. À noter toutefois que ces campagnes avaient pour objectif de développer notamment des programmes pratiques d'alphabétisation dans une perspective fonctionnelle. | UN | 347- بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن هذه الحملات كانت تهدف أساساً إلى وضع برامج عملية لمحو الأمية في إطار منظور وظيفي. |
Soucieux d'étendre ce service au plus grand nombre possible de bénéficiaires, l'État a créé un grand nombre de centres d'alphabétisation dans tout le territoire, en privilégiant les zones de plus forte densité de peuplement. | UN | هذا ورغبة من الدولة في توفير هذه الخدمة إلى أكبر عدد ممكن من المستفيدين منها، فقد قامت بإنشاء مراكز دراسية لمحو الأمية في جميع مناطق الدولة تتضاعف أعدادها في المناطق ذات الكثافة العالية. |
- Organisation de cours d'alphabétisation dans les zones montagneuses et éloignées, une attention particulière étant accordée aux femmes de moins de 40 ans et aux petites filles. | UN | - فتح صفوف لمحو الأمية في المناطق الجبلية والمناطق النائية مع التركيز بشكل خاص على النساء دون سن الأربعين وعلى الشابات. |
Par ailleurs, le Ministère des affaires sociales et de la condition de la femme ainsi que quelques congrégations religieuses organisent dans différentes régions du pays des cours d'alphabétisation dans lesquels la participation des femmes est majoritaire. | UN | وفي نفس الوقت تضطلع الوزارة المعنية بالشؤون الاجتماعية وحالة المرأة وبعض الطوائف الدينية بأنشطة لمحو الأمية في أجزاء مختلفة من البلد بمشاركة كبيرة من جانب النساء. |
Il a également créé un fonds pour l'alphabétisation dans toutes les écoles publiques, pour lequel les autorités locales doivent réserver annuellement au moins 1 % de leur budget scolaire. | UN | كما أنشأت صندوقا لمحو الأمية في جميع المدارس العامة، يتعين أن تخصص له السلطات المحلية نسبة 1 في المائة على الأقل مما تنفقه على المدارس. |
:: Les associations de femmes dans l'État offrent des services éducatifs pour l'alphabétisation dans les centres d'éducation pour adultes, sous la supervision du Ministère de l'éducation. | UN | تقدم الجمعيات النسائية في الدولة خدمات تعليمية لمحو الأمية في مراكز تعليم الكبار التابعة لها، بإشراف وزارة التربية والتعليم. |
Il s'agit notamment de pays qui ont lancé des campagnes nationales d'alphabétisation au cours de la première moitié de la Décennie, dont le Nigéria, l'Inde et le Venezuela, alors que la politique constamment suivie par la Chine ces 15 dernières années a permis d'alphabétiser plus de 90 millions de personnes. | UN | وهي تشمل بلدانا شنت حملات وطنية لمحو الأمية في النصف الأول من العقد، وهي من قبيل نيجيريا، والهند، وفنزويلا، بينما أتاحت سياسة شيلي المستمرة على مدى السنوات الخمسة عشر الماضية لأكثر من 90 مليون نسمة إمكانية محو أميتهم. |
Plusieurs initiatives ont été engagées en 2012/13 pour mettre fin à l'analphabétisme à Zanzibar et le Gouvernement a contribué à la création de classes pour apprenants adultes. | UN | وبادرت تنزانيا باتخاذ العديد من الإجراءات لمحو الأمية في زنجبار في الفترة 2012-2013، شملت تقديم الدعم الحكومي لإنشاء صفوف لتعليم الكبار. |
Cuba a tenu le premier Congrès mondial sur l'alphabétisation à La Havane du 31 janvier au 4 février 2005. Plus de 5 000 enseignants, issus pour la plupart d'Amérique latine mais aussi pour certains d'Afrique et d'Asie, y ont assisté. | UN | 31 - وعقدت كوبا المؤتمر العالمي الأول لمحو الأمية في هافانا في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 4 شباط/فبراير 2005، وحضره أكثر من 000 5 معلم، معظمهم من بلدان أمريكا اللاتينية، وكذلك من أفريقيا وآسيا. |
:: Ces quatre dernières années, l'Institut s'est employé diligemment à faire progresser le taux d'alphabétisation des adultes, en prêtant une attention particulière à l'alphabétisation des femmes, en collaboration avec le FNUAP. | UN | :: على مدى السنوات الأربع الماضية، عمل المعهد بنشاط على رفع معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة لدى البالغين مع إيلاء اهتمام خاص لمحو الأمية في صفوف الإناث، وذلك بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
C'est le cas notamment des efforts déployés au niveau local pour lutter contre l'analphabétisme dans différents groupes d'âge qui visent en particulier les femmes et les habitants des zones rurales. | UN | وأن الجهود المبذولة من المجتمع المحلي لمحو الأمية في أوساط مختلف المجموعات العمرية، مع التركيز بدرجة كبيرة على النساء وسكان المناطق الريفية، يمكن أن تساعد أفراد تلك المجموعات في الحصول على الخدمات. |
À elle seule l'année 1996 a vu apparaître 113 000 classes d'alphabétisation à travers le pays qui ont permis à 4,06 millions de jeunes et de personnes d'âge moyen d'apprendre à lire et à écrire. | UN | وفي عام ١٩٩٦ وحده، تم تنظيم ٠٠٠ ١١٣ دورة تدريبية لمحو اﻷمية في جميع أنحاء البلد، وتعلم نتيجتها ٤,٠٦ ملايين من الشباب ومتوسطي اﻷعمار القراءة والكتابة. |